TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

This forum is for the Total Annihilation Challenge. See the sticky thread for more information.

Moderators: ''', Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22880
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby vijayjohn » 2019-01-06, 3:31

voron wrote:
vijayjohn wrote:I actually am fine either way, but I consciously try to prioritize the study groups over self-study in order to help keep my study buddies motivated. :)

Thanks! Only a few of them are still active, aren't they?

Only a few of them are ever active at any given time. That's the method to my madness. ;)

Except that now, there is actually way more activity in all of them combined than ever, and that too at exactly the busiest time of the year for me, so now that method to my madness is collapsing hard. :lol:
I can see ksiezycowy post updates in the German and Polish groups regularly, then there are our Kurmanji and Arabic groups, also there are occasional posts in the Old English, Sumerian and Hebrew groups... anything else?

The Tamil, French, and Spanish groups were pretty active (we did something in each group almost every week) until dEhiN decided to take a break from studying and then I bombarded him with a Tamil text in the BTG game. :P The Urdu group was also pretty active. And of course there's also the Turkish king-size translation thread, which I'm using as a sort of compensation for the inactivity of the Turkish study group!
Last edited by vijayjohn on 2019-01-06, 19:47, edited 1 time in total.

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2666
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby eskandar » 2019-01-06, 7:51

voron wrote:I finished the book Kagıthane Faciası. Haven't yet chosen what to read next: it's going to be either a collection of stories of a famous early 20th century writer, or a Yaşar Kemal novel.

Cool! Who's the early 20th century writer?
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 4624
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby voron » 2019-01-06, 21:24

eskandar wrote:Cool! Who's the early 20th century writer?

I haven't chosen yet; it's just that I like collections of stories better than novels, and I seem to like the early 20th writers the best -- I read collections of stories by Ömer Seyfettin and Sabahattin Ali and I totally loved them, so I thought about choosing something of the same format and time period.

I tried a few modern writers, including Orhan Pamuk, but I didn't like much either the plots or the writing style.

You know guys, we can probably translate an Ömer Seyfettin story in our king-size translations thread. One of my favourite stories was "Diyet" (and no, the plot is not about a diet; it's an Ottoman word which means money a criminal has to pay so that he avoids his punishment -- which can be as bad as cutting one's hand or leg, according to the Islamic law). Would anyone be up to it?
(tr) 120 pages, (ku) Hînker 3: Unit 5/8, (ar) Kalila wa Dimna: p.74/196

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22880
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby vijayjohn » 2019-01-06, 21:37

Sure, I guess I could try switching over to Diyet by Ömer Seyfettin, although I'd also like to try to prevent you from having to triple-post in the King-Size Translations thread. :silly: The first story ever translated there was another Ömer Seyfettin story anyway.

I have a book in Turkish called Kızlarıma Mektuplar by Professor Emre Kongar. I'd love to be able to decipher it, but I'm not aware of any online versions being available. I think you'd hate it anyway. :P

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2666
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby eskandar » 2019-01-06, 21:51

I doubt I'd be able to help but I'd follow along with interest if you guys translated an Ömer Seyfettin story.
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 4624
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby voron » 2019-01-06, 21:54

vijayjohn wrote:The first story ever translated there was another Ömer Seyfettin story anyway.

Ah right, now I remembered it -- we translated "Perili köşk". Then let's do a different writer: I'd like the translators to taste different styles and epochs. I suggest a story by Yaşar Kemal, I find him very good. I'll pick one and let's get the ball rolling. "Kalemler" is interesting and not particularly difficult, maybe we can try it.
A teaser: here's Yaşar Kemal listening to a song in Kurdish, translating it and saying a few words in Kurdish, with Turkish subtitles.
https://m.youtube.com/watch?v=kReMhZAZ_7A

I have a book in Turkish called Kızlarıma Mektuplar by Professor Emre Kongar. I'd love to be able to decipher it, but I'm not aware of any online versions being available. I think you'd hate it anyway. :P

Why do you think I'd hate it? I just read about it, it seems good. Although, I'd rather like to pick a short story so that we translate it completely, instead of doing just a chapter or two.
(tr) 120 pages, (ku) Hînker 3: Unit 5/8, (ar) Kalila wa Dimna: p.74/196

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22880
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby vijayjohn » 2019-01-06, 22:13

voron wrote:Why do you think I'd hate it?

Because if you don't even like Orhan Pamuk much and prefer earlier writers, I figure this is even worse!

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 4624
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby voron » 2019-01-13, 19:25

I am going to Russia next week for work, and then I am moving back to Turkey, and this time a different place in Turkey. Besides work I'll be busy with looking for a flat and then dealing with all the paperwork, so I'll hardly have time for languages. I will only participate in our Kurdish and Arabic groups, and I won't have time for doing translations in the King Size translations thread. Sorry Vijay... you can switch back to Gayet Ciddiyim if you like.
(tr) 120 pages, (ku) Hînker 3: Unit 5/8, (ar) Kalila wa Dimna: p.74/196

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22880
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby vijayjohn » 2019-01-13, 19:43

No worries! I might do that then. :)

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 4624
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: TAC - voron (Turkish, Kurdish, Arabic)

Postby voron » 2019-01-14, 16:51

Yesterday I watched one episode of this:
https://www.youtube.com/watch?v=ovGODTXWUwY

It's a very typical Turkish soap opera, where a sultan (https://en.wikipedia.org/wiki/Mahmud_II) falls in love with a Russian girl, whom he hired to teach his children French etc etc. I watched it because the main heroine is played by a Russian actress who learnt (somewhat Ottoman-ish) Turkish just for this role, so I was curious about how good her accent is (it's not bad!). And besides, she speaks French in the film, too!
(tr) 120 pages, (ku) Hînker 3: Unit 5/8, (ar) Kalila wa Dimna: p.74/196


Return to “Total Annihilation Challenge”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest