Moderators:''', Forum Administrators
Je pense que vous devez écrire "n'est-ce pas?" au lieu de "ce n'est pas?" parce que c'est une question. Je comprends aussi un peu de français grâce à l'espagnol mais mon français c'est aussi tres mal! C'est très difficile écrire et parler pour moi mais lire est facile. Bonne chance à vous dans l'apprentissage, c'est-à-dire, bonne chance à nous!Dr. House wrote:[flag=]fr[/flag] Je ne le parle pas tres bien. Je comprends un peu, merci a l'espagnol et un par mots que j'aprendi, mais c'est tres mal. Vous le pouvez voir, ce n'est pas?
Voilà mes corrections. Je dirais que ton français n'est pas aussi mauvais que tu le penses. Certes, tu as fait des erreurs, mais elles sont assez simples et répandues chez les débutants. Je suis content que tu aies décidé d'étudier cette langue.Dr. House wrote:[flag=]fr[/flag] Je ne le parle pas très bien. J'en comprends un peu, merci grâce à l'espagnol et un par (??) mots que j'ai appris, mais c'est très mal mauvais. Vous le pouvez le voir, ce n'est-ce pas?
Une paire de mots.Dormouse559 wrote:un par (??) mots
Я знаю, что я делаю ошибки, но думаю, что нельзя изучать иностранный язык без них. Произношение в русском и китайском может быть трудное, но я надеюсь, что всё будет хорошо. Есть вероятность, что не будет такого большого прогресса, но мне всё равно. Я просто буду делать то, что мне нравится.
Только сделаю, что мне нравится
Dr. House wrote:Ahora mismo...
"Right now."dEhiN wrote:¿Qué significa el frase ahora mismo?
eskandar wrote:"Right now."dEhiN wrote:¿Qué significa el frase ahora mismo?
dEhiN wrote:Dr. House wrote:Ahora mismo...
¿Qué significa el frase ahora mismo?
I really like how you're writing in your languages. I think I might start doing that with my 2015 TAC. I guess I've tended to concentrate more on speaking, listening, and reading (in that order) with French, Portuguese, and Spanish. So apart from A1-level words and phrases, I've never focused on writing.
Keep up the good work! A long day of language learning can be exhausting! But it's still fun. Also, you're definitely a big inspiration to me. So thanks.
Dr. House wrote:Thanks, but it's not like I study the languages 24/7. I wish it was true.
vijayjohn wrote:Dr. House wrote:Thanks, but it's not like I study the languages 24/7. I wish it was true.
Well, as much as I love studying languages, neither do I! After all, life gets in the way. It's nothing to be ashamed of or anything.
Dr. House wrote:Thanks for the correction. I wanted to say: I'm doing what I like. ([flag=]cs[/flag] Dělám, co mě baví. /Dělám, co se mi líbí.) , but I like your version better. Is it necessary to write the umlaut, though? I think the context is a dead giveaway. Все люди... X Все понятно.
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 19 guests