
Moderators: ''', Forum Administrators
Meera wrote:I have been bad lately and have been doing Bengali also, its hard to keep away from it![]()
Bijlee wrote:^^ Stop making me want to learn Malayalam, Vijay >.<
Meera wrote:[flag]hi[/flag]/[flag]ur[/flag] - Getting into the nitty-gritty of actual "Urdu" grammar. Well, I should say Persian and Arabic influence on it. I got through both chapters on it this week, but still its hurting my head. The Persian influence not so much, but the Arabic influence is a lot, especially the verbs. But I'm glad I did get through these two chapters because it cleared a lot up for me in reading Urdu news.
Meera wrote:I have to say who wants the following things :
Je voudrais du café.
Elle voudrait jus d’orange.
Il voudrait lait.
Nous voudrions pain et confiture.
Vous voudrions jus de pomme.
TeneReef wrote:Please update your Bengali stats.
dhonnobaad
Bijlee wrote:Meera wrote:[flag]hi[/flag]/[flag]ur[/flag] - Getting into the nitty-gritty of actual "Urdu" grammar. Well, I should say Persian and Arabic influence on it. I got through both chapters on it this week, but still its hurting my head. The Persian influence not so much, but the Arabic influence is a lot, especially the verbs. But I'm glad I did get through these two chapters because it cleared a lot up for me in reading Urdu news.
What are you using for it?
The partitif SHOULD be used in the other ones as well.Youngfun wrote:Meera wrote:I have to say who wants the following things :
Je voudrais du café.
Elle voudrait jus d’orange.
Il voudrait lait.
Nous voudrions pain et confiture.
Vous voudrions jus de pomme.
You used the partitif in the first sentence (du café), but why not in the other ones?
Youngfun wrote:Meera wrote:I have to say who wants the following things :
Je voudrais du café.
Elle voudrait jus d’orange.
Il voudrait lait.
Nous voudrions pain et confiture.
Vous voudrions jus de pomme.
You used the partitif in the first sentence (du café), but why not in the other ones?
Nehushtan wrote:The partitif SHOULD be used in the other ones as well.Youngfun wrote:Meera wrote:I have to say who wants the following things :
Je voudrais du café.
Elle voudrait jus d’orange.
Il voudrait lait.
Nous voudrions pain et confiture.
Vous voudrions jus de pomme.
You used the partitif in the first sentence (du café), but why not in the other ones?Je voudrais du café.
Elle voudrait du jus d’orange.
Il voudrait du lait.
Nous voudrions du pain et de la confiture.
Vous voudriez du jus de pomme.
Meera wrote:Youngfun wrote:Meera wrote:I have to say who wants the following things :
Je voudrais du café.
Elle voudrait jus d’orange.
Il voudrait lait.
Nous voudrions pain et confiture.
Vous voudrions jus de pomme.
You used the partitif in the first sentence (du café), but why not in the other ones?
Its a mistakeDo you use "du" with all food/drink?
Return to “Total Annihilation Challenge”
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest