Jeff VanderMeer has built his career imagining weird futures in best-selling books like “Annihilation” and “Borne.”
傑夫‧凡德米爾筆耕有所成,著作暢銷,例如《遺落南境I:滅絕》和《伯恩》等書,想像著未來的奇異處境。
He says an apocalypse doesn’t have to mean the end of the world, but a reimagining of how we live on it.
他表示,作品預言末世,說的未必都得是末日的滅絕,不妨想像一下如何再適應。
He’s doing just that in his own backyard, making homes for raccoons and “rewilding” the land with native species.
他就在自家後院落實這理念,為浣熊築穴,野放土地還歸原生物種。
“We spend a lot of time keeping the outside, outside,” says VanderMeer, who sees his writing as a form of activism. But “there’s less divide between our bodies and the world than we recognize.”
「大家費時頗多,隔絕外物於外。」視寫作為行動之展現的凡德米爾對此現象不以為然。他表示:「身體和外界的壁壘並沒我們所認知那麼分明。」
---
On any person who desires such queer prizes, New York will bestow the gift of loneliness and the gift of privacy. It is this largesse that accounts for the presence within the city's walls of a considerable section of the population; for the residents of Manhattan are to a large extent strangers who have pulled up stakes somewhere and come to town, seeking sanctuary or fulfillment or some greater or lesser grail. The capacity to make such dubious gifts is a mysterious quality of New York. (by E. B. White)
► Show Spoiler
(continued) It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending a good deal on luck. No one should come to New York to live unless he is willing to be lucky.