Moderator:Forum Administrators
księżycowy wrote:"Is"? I don't have an "is" at the start of any of my words....
vijayjohn wrote:That's too bad. That would make Indonesian our only non-IE language in this game. (Not counting Seneca and Cayuga, of course...I guess I'll have to rely on those to make the difference ).
dEhiN wrote:vijayjohn wrote:I understand that; like I said, I don't think the text translates into Tamil very well to begin with for the purposes of a game like this, so the Tamil in my translation is probably pretty weird since I was trying not to paraphrase things.
Any word on FUBAR by the way? Did OB ever reply to you? Did you tell Ser to translate to English instead of Mandarin?
Oh shoot, I completely forgot about FUBAR! I'll message Ser now.
Ser wrote:I noticed you sent me no message about this.
Ser wrote:Okay, I translated kevin's Latin into English and sent it to you. It had many mistakes as it's expected in a FUBAR game, so I did my best to reconstruct the text by thinking what words kevin would've looked up to get the words he used.
księżycowy wrote:There were a few places where I felt the Polish was a bit off, but I did the same and translated it faithfully. One particular place was were a past tense verb form was used where I'd exprect a present or future form.
księżycowy wrote:I was actually talking about "you promised".
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests