Moderator:Forum Administrators
księżycowy wrote:Speaking of extra time, how much time do I get to translate Vijay's horrible Seneca?
księżycowy wrote:So, I've been thinking of this a bunch over the past few days, and I really don't want to (can' t!) get sidetracked with Seneca right now. So I'm dropping out. Sorry everyone. I don't mean to do this in the middle of the game or anything, but I know myself too well and know that this will screw things up for me.
księżycowy wrote:So, I've been thinking of this a bunch over the past few days, and I really don't want to (can' t!) get sidetracked with Seneca right now. So I'm dropping out. Sorry everyone. I don't mean to do this in the middle of the game or anything, but I know myself too well and know that this will screw things up for me.
księżycowy wrote:Well, I could stay on, but I'd need the text to be in Polish or German.
dEhiN wrote:2) Vijay, if you're willing, you could translate either the Seneca translation you created into Latin, or translate Salajane's Indonesian translation into Latin. Either way, we would then just remove księżycowy from the chain.
kevin wrote:dEhiN wrote:2) Vijay, if you're willing, you could translate either the Seneca translation you created into Latin, or translate Salajane's Indonesian translation into Latin. Either way, we would then just remove księżycowy from the chain.
That would remove me from the chain as well?
dEhiN wrote:Not if Vijay redoes the translation into Latin. The either way referred to removing księżycowy from the chain whether Vijay redid the Indonesian translation or the Seneca one. I hope that made sense; sorry if it was confusing. The point is, one way or another we'll get you a translation into Latin!
księżycowy wrote:If it is desired to keep me in the chain, I have a preference towards Polish. Just thought I'd throw that out there.
Users browsing this forum: No registered users and 16 guests