Broken Translation Game 2018

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator: Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-02, 21:27

dEhiN wrote:If I understand correctly, then this should be the new chain?

English (Ser) - French (Acceptance4All:)) - Portuguese (Luís) - Mandarin (OldBoring) - Tamil (vijayjohn) - Spanish (dEhiN) - Italian (Car) - Irish (linguoboy) - German (kevin) - English (księżycowy)

Correct.
Salajane wrote:Can I be included somewhere now that I'm no longer the host?

I'm having trouble seeing how to make that work, unless perhaps we have Spanish or Portuguese twice.

EDIT: Maybe if voron wants to join and linguoboy's fine with going from Mandarin, we could do this?

English (Ser) -> French (Acceptance4All:)) -> Portuguese (Luís) -> Ukrainian (Salajane) -> Kurmanji (voron) -> Tamil (vijayjohn) -> Spanish (dEhiN) -> Italian (Car) -> Mandarin (OldBoring) -> Irish (linguoboy) -> German (kevin) -> English (księżycowy)

User avatar
Ser
Language Forum Moderator
Posts: 7623
Joined: 2008-08-14, 2:55
Real Name: Renato
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Ser » 2018-12-02, 22:24

dEhiN wrote:In that case, Ser, would you be up for keeping us updated on the progress? All you'd need to do is bold wherever the chain is.

Yes, that's the chain. I'll keep you guys updated.

Salajane wrote:Can I be included somewhere now that I'm no longer the host?

I am going to complain.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-03, 8:09

Ser wrote:
Salajane wrote:Can I be included somewhere now that I'm no longer the host?

I am going to complain.

?

User avatar
Ser
Language Forum Moderator
Posts: 7623
Joined: 2008-08-14, 2:55
Real Name: Renato
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Ser » 2018-12-03, 19:11

vijayjohn wrote:
Ser wrote:
Salajane wrote:Can I be included somewhere now that I'm no longer the host?

I am going to complain.

?

You mentioned agreeing on a new chain was a problem but now it's not...?

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-03, 19:42

Changing the order of the entire chain seems problematic to me, but I don't see why simply adding an extra link to it should be as long as it's feasible (we already deleted a link, and that hasn't been a problem so far, so...).

That being said, I'm not sure it is feasible. My understanding is that her languages are essentially English, Spanish, Portuguese, Ukrainian, and Estonian. We already have other people translating into English, Spanish, and Portuguese, and it doesn't seem as if anyone else in the chain knows Ukrainian or Estonian. I might be able to manage Ukrainian since I know some other Slavic languages, or I could try Estonian if I really have to (although that might make this game FUBAR), but it seems as if no one else knows Chinese besides you, OldBoring, and me. :hmm: So I don't see a way to make this work unless we want to repeat English, Spanish, or Portuguese.

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6233
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2018

Postby dEhiN » 2018-12-03, 21:14

Even though it'd be nice to have Salajane, I feel like for the sake of ease, it might be better if she sit this BTG out? Adding in a new link will still require everyone involved to be ok with it, or at least be aware of it. Removing the one link didn't really change anything except get the game started, so we didn't have to wait for agreement from everyone.
My TAC for 2019.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (en_old)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-03, 21:16

dEhiN wrote:Adding in a new link will still require everyone involved to be ok with it, or at least be aware of it.

Why would it? The only thing that would change as a result of that would be who the previous person sends their translation to and who the next one gets hers from.

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6233
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2018

Postby dEhiN » 2018-12-03, 21:22

vijayjohn wrote:
dEhiN wrote:Adding in a new link will still require everyone involved to be ok with it, or at least be aware of it.

Why would it? The only thing that would change as a result of that would be who the previous person sends their translation to and who the next one gets hers from.

Yeah I see your point. Well, if Ser is ok with it since he's now the host, and you can find a chain that works, it'll be fun to have another language in there. Also, we could double the languages; didn't Car or someone else say that's happened in the past?
My TAC for 2019.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (en_old)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-03, 21:40

Oh, it's definitely happened in the past. I personally think that's really boring and too easy, plus it doesn't allow for as much linguistic diversity, but yes, it's possible and isn't against the rules. Apart from that, I don't know how it works.

User avatar
Acceptance4All:)
Posts: 14
Joined: 2018-10-20, 21:15

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Acceptance4All:) » 2018-12-04, 13:59

Salajane wrote:Can I be included somewhere now that I'm no longer the host?


Would you like to take my place. If you speak French?
To Thine Own Self Be True. Know Thyself. We each are enough.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7673
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Luís » 2018-12-04, 16:37

You want to give up already? :( Is the text that hard?
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
Ser
Language Forum Moderator
Posts: 7623
Joined: 2008-08-14, 2:55
Real Name: Renato
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Ser » 2018-12-04, 17:59

Luís wrote:You want to give up already? :( Is the text that hard?

Ehh, it didn't strike me as hard at least... The most difficult thing in it is that the original English has an indirect statement with an infinitive, along the lines of "I know which road to take", which can be approximated by a simpler construction like "I know which road we should take". At some point the word "random" is also used, which can be hard to translate in some languages. Other than that it should be fine?

User avatar
linguoboy
Posts: 22767
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby linguoboy » 2018-12-04, 18:03

Ser wrote:
Luís wrote:You want to give up already? :( Is the text that hard?

Ehh, it didn't strike me as hard at least... The most difficult thing in it is that the original English has an indirect statement with an infinitive, along the lines of "I know which road to take", which can be approximated by a simpler construction like "I know which road we should take". At some point the word "random" is also used, which can be hard to translate in some languages. Other than that it should be fine?

OMG SPOILERS!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts: 1138
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby aaakknu » 2018-12-04, 20:40

If there is no possibility to include me, I'll wait till the next game, it's not interesting to double the languages.
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2018
Sign up for the Broken Translation Game 2018 and Oral Broken Translation Game 2 and Conlang Broken Translation Game 3 and FUBAR Game 2018

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-06, 13:28

Sorry about that, Salajane!

Acceptance4All:), are you still working on your translation? If I'm not mistaken, you have one more day. :hmm:

User avatar
Acceptance4All:)
Posts: 14
Joined: 2018-10-20, 21:15

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Acceptance4All:) » 2018-12-06, 21:41

vijayjohn wrote:Sorry about that, Salajane!

Acceptance4All:), are you still working on your translation? If I'm not mistaken, you have one more day. :hmm:


I am indeed. Just FYI, I only offered my place to Salijane to be kind and not because I found the passage to be too difficult. You are correct I believe that I have one more day. I have a lot of going on currently, therefore, assuming I have not passed the deadline, I have been using the time allotted me. My apologies to those waiting their turn. 😊😀
To Thine Own Self Be True. Know Thyself. We each are enough.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23272
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby vijayjohn » 2018-12-07, 4:16

No worries! These kinds of games just make me insatiably curious about what's going on sometimes. :P

EDIT: And thanks!

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7673
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Broken Translation Game 2018

Postby Luís » 2018-12-08, 10:24

I just sent the text to OldBoring
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5851
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Milan
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2018

Postby OldBoring » 2018-12-08, 20:00

And I have to translate it into Mandarin?

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6233
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2018

Postby dEhiN » 2018-12-08, 20:04

OldBoring wrote:And I have to translate it into Mandarin?

Yes.

So, I guess the chain currently stands as this:

English (Ser) - French (Acceptance4All:)) - Portuguese (Luís) - Mandarin (OldBoring) - Tamil (vijayjohn) - Spanish (dEhiN) - Italian (Car) - Irish (linguoboy) - German (kevin) - English (księżycowy)
My TAC for 2019.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (en_old)


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest