vijayjohn wrote:Me translating into Dutch would be bad enough, but translating into Irish would be even worse. It'll be complete garbage at that point.
Come on, I would expect a little more self-confidence from a linguistic wildcard.
Moderator:Forum Administrators
vijayjohn wrote:Me translating into Dutch would be bad enough, but translating into Irish would be even worse. It'll be complete garbage at that point.
vijayjohn wrote:How about you do Irish to German, then send it to kevin, and then he can translate it into English?
kevin wrote:Me as well. I can offer from and to German, English, Dutch and Irish.
Salajane wrote:kevin wrote:Me as well. I can offer from and to German, English, Dutch and Irish.
Would you rather translate from or into Irish?
linguoboy wrote:If we want a strong Irish link, I can provide it. I can translate into English, German, Spanish, Catalan, French, Dutch, or Swedish (in descending order of competency). I can translate out of more languages than that.
Salajane wrote:linguoboy wrote:If we want a strong Irish link, I can provide it. I can translate into English, German, Spanish, Catalan, French, Dutch, or Swedish (in descending order of competency). I can translate out of more languages than that.
What about Catalan > Irish?
kevin wrote:Didn't you want to use other languages for FUBAR? I think you did pretty well with Irish last time, so it shouldn't be one of your FUBAR languages.
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests