Page 13 of 15

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 20:38
by dEhiN
księżycowy wrote:Not necessarily. The text is usually pretty similar to the BTG.

Well, maybe for S&G I'll do Korean to Swedish for FUBAR! :twisted:

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:20
by księżycowy
Only if I get to do Cayuga and Arrernte! :silly:

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:26
by vijayjohn
Make me work for it why don't you? :x :P

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:27
by dEhiN
księżycowy wrote:Only if I get to do Cayuga and Arrernte! :silly:

And I assume Vijay will have to then translate from Arrernte to some other less obscure language?! Who's going to translate into Cayuga?

vijayjohn wrote:Make me work for it why don't you? :x :P

Dance, monkey, dance!

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:35
by vijayjohn
dEhiN wrote:And I assume Vijay will have to then translate from Arrernte to some other less obscure language?! Who's going to translate into Cayuga?

Maybe he wants me to translate into Cayuga and then make you use a dictionary to translate from Arrernte.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:39
by dEhiN
vijayjohn wrote:
dEhiN wrote:And I assume Vijay will have to then translate from Arrernte to some other less obscure language?! Who's going to translate into Cayuga?

Maybe he wants me to translate into Cayuga and then make you use a dictionary to translate from Arrernte.

Sure, I could do Arrernte to Maori.

Actually I suddenly had the idea to host the FUBAR game, although now I think I recall that Salajane said she'll do it after BTG 2018. If so, then I'll let her host and I'll participate. Otherwise, I'd like to host.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:41
by vijayjohn
But then who will translate from Maori? :doggy:

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:46
by aaakknu
dEhiN wrote:Actually I suddenly had the idea to host the FUBAR game, although now I think I recall that Salajane said she'll do it after BTG 2018. If so, then I'll let her host and I'll participate. Otherwise, I'd like to host.

You can host this one and I will host the next one. I would like to participate actually. :)

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:50
by dEhiN
Salajane wrote:
dEhiN wrote:Actually I suddenly had the idea to host the FUBAR game, although now I think I recall that Salajane said she'll do it after BTG 2018. If so, then I'll let her host and I'll participate. Otherwise, I'd like to host.

You can host this one and I will host the next one. I would like to participate actually. :)

Thanks! So, shall we do both at the same time (BTG and FUBAR)? Or wait?

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:52
by vijayjohn
Wait...I'm confused now. Salajane, you're still hosting BTG this year, right?

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 21:54
by aaakknu
vijayjohn wrote:Wait...I'm confused now. Salajane, you're still hosting BTG this year, right?

Yes, but dEhiN will host FUBAR.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:03
by księżycowy
*waits impatiently for dEhiN to start the FUBAR game*

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:06
by aaakknu
Maybe we should create "BTG General Discussion" thread instead of talking here?

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:08
by vijayjohn
Is there something wrong per se about talking here? Or we could just use the other BTG thread.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:10
by aaakknu
I just suggested. Of course there is nothing wrong with it.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:11
by kevin
I wonder if I can take part at all when I only know anything about boring European languages that nobody else wants to do. :(

I guess I'd offer anything Germanic, Goidelic, Czech, and if I have to, maybe some Romance.

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:13
by vijayjohn
That's okay. We need somebody to do the boring ones!

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:14
by księżycowy
Since when is Goidelic boring?

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:16
by kevin
Maybe I didn't express that right, but all the other languages you're talking about feel more exotic. Maybe that's just because of my exposure to Goidelic languages, though. ;)

Re: Broken Translation Game 2017

Posted: 2018-11-12, 22:19
by dEhiN
kevin wrote:Maybe I didn't express that right, but all the other languages you're talking about feel more exotic. Maybe that's just because of my exposure to Goidelic languages, though. ;)

Which Goidelic ones? If you can do Manx or Gaelic, you could do those for FUBAR. Or something like Czech to Manx!