A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)
Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2017-11-10, 21:24

Osias wrote:(fr)La personne en dessous de moi a reêavec en suédois aujourd'hui.


(fr) Non, mais il m'arrive de rêver en portugais ou en hongrois.
(pt) Não, mas pode acontecer que sonhe em português ou em húngaro.

(fr) La personne en dessous de moi achète ses vêtements d'occasion.
(pt) A pessoa abaixo de mim compra roupa de seconda mão(?)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby aaakknu » 2017-11-10, 21:51

...
Last edited by aaakknu on 2017-11-11, 16:52, edited 1 time in total.
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-11-10, 21:56

france-eesti wrote:
Osias wrote:(fr)La personne en dessous de moi a reêavec en suédois aujourd'hui.


I didn't dream in Swedish, I dreamed about the Swedish language.

(pt) A pessoa abaixo de mim compra roupa de segunda mão
Acho que nunca fiz isso, só livros.

(pt-br) A pessoa abaixo agradece a Deus por ser ateu.
(fr) La personne en dessous de moi remercie Dieu par être athée.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby plengfruit » 2017-11-11, 15:07

(it) No, questo mi pare troppo contraddittorio. :P

(fr) La prochaine personne se plie aux règles quoi qu'il arrive.
Image Image Image Image Image

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2017-11-12, 11:54

osias wrote: I didn't dream in Swedish, I dreamed about the Swedish language.

In that case, you'd better say in French "J'ai rêvé du suédois" ou mieux "de la langue suédoise"

plengfruit wrote:La prochaine personne se plie aux règles quoi qu'il arrive.


(fr) Seulement si elles ne me paraissent pas trop stupides.

(pt) A pessoa abaixo de mim prefere aceiter do que dar presentes.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-11-12, 15:47

france-eesti wrote:
osias wrote: I didn't dream in Swedish, I dreamed about the Swedish language.

In that case, you'd better say in French "J'ai rêvé du suédois" ou mieux "de la langue suédoise"

plengfruit wrote:La prochaine personne se plie aux règles quoi qu'il arrive.


(fr) Seulement si elles ne me paraissent pas trop stupides.

(pt) A pessoa abaixo de mim prefere aceitar/receber do que dar presentes.

Pelo contexto da frase inteira, que é pra ser o contrário de 'dar', use o verbo 'receber'. 'Aceitar' implica uma decisão: você pode aceitar ou recusar. 'Receber' é contra sua vontade: até mortos recebem presentes, flores, etc.

(pt-br)Eu detesto as duas coisas. Na verdade dar presentes não é ruim, desde que não tenha que escolher o que vou dar, que alguém escolha por mim, como minha mulher.

(fr)Les responses doivent être bilingues aussi?

(pt-br)O que dizer da pessoa abaixo, que nem conheço mas já considero pacas?
(fr)Que puis-je dire à propos de la personne en dessous de moi, que je ne connais même pas encore, mais j'ai la plus haute estime?
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2017-11-23, 19:28

Osias wrote:(pt-br)O que dizer da pessoa abaixo, que nem conheço mas já considero pacas?
(fr)Que puis-je dire à propos de la personne en dessous de moi, que je ne connais même pas encore, mais pour qui j'ai la plus haute estime?


(fr) Ne dis rien... Laisse-nous imaginer...
(pt) Não precisa de dizer algo.... Pode nos deixar imaginar...

(fr) Quel poids la personne en dessous de moi peut soulever avec des haltères ?
(pt) Que peso a pessoa abaixo de mim pode levantar com halteres?
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-11-23, 20:12

france-eesti wrote:(pt) Não precisa de dizer nada.... Pode nos deixar imaginar...
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

IpseDixit

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-12-11, 15:37

france-eesti wrote:(fr) Quel poids la personne en dessous de moi peut soulever avec des haltères ?
(pt) Que peso a pessoa abaixo de mim pode levantar com halteres?


No sé, no é mai auzà sù i peisc.

La persona che vegn peissa che l'é nezessèr fermèr la pagines web che sparpagna faussità scientifiches.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2018-01-06, 15:55

Pode ser - mas quem terá que verificar que essas informações são falsas? :hmm: Quem pode afirmar que não tem uma parte verdadeira?

Com que tipo de sapatos a pessoa abaixo de mim prefere andar?
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2018-01-07, 0:59

Sapato nenhum. Prefiro descalço ou usar havaianas.


La persona de sota meu ha anat al gimnasio ahir.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2018-01-08, 6:00

Não, faço esporte a casa, mas sim, ontem practiquei (cada dia faço pelo menos meia hora).

A pessoa abaixo de mim adorava as aulas de esporte na escola.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2018-01-08, 23:01

france-eesti wrote:Não, faço esporte em casa, mas sim, ontem pratiquei (cada dia faço pelo menos meia hora).

A pessoa abaixo de mim adorava as aulas de esporte na escola.

Totalmente o contrário, odiava tanto que um dia vou voltar no tempo pra matá-las.

La persona debajo de mí tiene mucho que aprender sobre las mujeres.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2018-01-09, 12:58

Infelizmente, tem alguma possibilidade que você tinha razão!

A pessoa abaixo de mim sente-se pronta para começar a literatura psicologica feminina.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2018-01-09, 14:29

france-eesti wrote:Infelizmente, tem alguma possibilidade que você tenha razão!

A pessoa abaixo de mim sente-se pronta para começar a literatura psicológica feminina.

Como assim começar? Começar a ler? A escrever?

Le personne en dessous de moi a écrit un épitaphe.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2018-01-09, 16:26

Não, isso é demasiado breve para mim... Prefiro escrever sagas.

Se a pessoa abaixo de mim se lança na escritura de literatura psicológica feminina, dar-lhe-ei o meu punto de vista se me apresentar em qualidade de testemunha principal.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2018-01-09, 17:02

france-eesti wrote:Não, isso é demasiado breve para mim... Prefiro escrever sagas.

Se a pessoa abaixo de mim se lança na escritura de literatura psicológica feminina, dar-lhe-ei o meu ponto de vista se me apresentar em qualidade de testemunha principal.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

Ciarán12

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Ciarán12 » 2018-06-27, 21:17

Foi um pouco difícil entender exatamente o que é que você quis dizer com isso, mas não importa, não tenho nenhuma intenção de escrever algo assim.

A pessoa abaixo de me não vai responder em português.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2018-07-02, 8:40

Infelizmente, acho que vou responder em português só para te chatear :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

La personne en dessous de moi a déjà aidé un aveugle à traverser une rue.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby plengfruit » 2018-08-31, 14:05

(fr) Je n'en ai jamais eu l'occasion.

(it) La prossima persona ha incontrato un procione recentamente.
Image Image Image Image Image


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests