A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-05-31, 8:07

Questo è il solito gioco "la persona sotto di me", solo che si possono usare solo lingue romanze, e nessuna traduzione in inglese. Potete usare quante lingue volete per ogni frase. Potete anche chiedere che vi vengano tradotte delle parole che non capite, però la traduzione deve essere in un'altra lingua romanza.

Esto es el juego usual "la persona debajo de mí", pero se peuden usar solamente lenguas romances, y ninguna tradución en inglés. Por cada frase, podéis usar todas las línguas romances que queréis. También podéis pedir que os traduzcan unas palabras que no entendéis, pero la tradución tiene que ser en otra lengua romance.

Ceci est, comme d'habitude, le jeu "la personne en dessous de moi", toutefois on peut utiliser seulelment des langues romanes, et pas de traduction en anglais. Pour chaque phrase, vous pouvez utiliser toutes les langues romanes que vous voulez. En outre, vous pouvez demander que des paroles que vous ne comprenez pas, elles vous soient traduites, mais la traduction doit être en autre langue romane.

---
Se volete, potete aiutarmi a tradurre le regole in altre lingue (romanze), e potete anche corregere la mia versione spagnola e francese.
---

Detto ciò, inizierei il gioco:

[flag=]it[/flag] La persona sotto di me cucina spesso piatti tipici della sua terra.
[flag=]lld[/flag] La persona che vegn la cojina da spes de piac tipics de sia tera.
Last edited by IpseDixit on 2017-05-31, 17:07, edited 1 time in total.

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1128
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Salajane » 2017-05-31, 16:29

Me encanta esta idea! Será un juego muy interesante. Soy la primera en responder al mensaje. :)
IpseDixit wrote:[flag=]it[/flag] La persona sotto di me cucina spesso piatti tipici della sua terra.
[flag=]lld[/flag] La persona che vegn la cojina da spes de piac tipics de sia tera.

[flag=]es[/flag] No, no me gusta cocinar nada.

La persona debajo de mí nunca ha visto nieve.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-05-31, 17:01

[flag=]lld[/flag] É vedù la neif n muie de outes.
[flag=]it[/flag] Ho visto la neve molte volte.

[flag=]lld[/flag] La persona che vegn l'é contenta che l'é schèji istà.
[flag=]es[/flag] La persona debajo de mí está feliz de que es casi verano.

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1128
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Salajane » 2017-05-31, 17:06

[flag=]es[/flag] Sí, porque hace buen tiempo y muy pronto voy a descansarse, pero desafortunadamente en junio todavia tengo que aprobar examenes.

A la persona debajo de mí le gusta Ucrania.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-05-31, 17:21

[flag=]lld[/flag] No é mai stat te l'Ucraina donca no sé te responer.

[flag=]lld[/flag] La persona che vegn peissa che l'é massa jent su chest pianet.

peissa = piensa
l'é = hay
massa = demasiada
chest = este

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1128
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Salajane » 2017-05-31, 17:36

[flag=]es[/flag] No pienso así.
(¿"Jent" singnifica "gente"?)

La persona debajo de mí querría viajar al cosmos.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-05-31, 17:55

Irusia wrote:(¿"Jent" singnifica "gente"?)


[flag=]lld[/flag] Ei [flag=]es[/flag] Sí

La persona debajo de mí querría viajar al cosmos.


[flag=]lld[/flag] Ei, l me piajessa n muion.
[flag=]es[/flag] Sí, me gustaría mucho.

[flag=]lld[/flag] La persona che vegn, la nes dirà cotenc lengac empère te chest temp.
[flag=]es[/flag] La persona debajo de mí nos dirá cuantas lenguas está aprendiendo en este periodo.

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1128
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Salajane » 2017-05-31, 18:25

[flag=]es[/flag] Cinco: inglés, estonio, español y a veces también finlandés y búlgaro.

La persona debajo de mí piensa que no es justo que todos tengan que aprender inglés para poder hablar con la gente de muchos paises y para los ingleses sea bastante saber su lengua nativa y ellos den por hecho que todos deben hablar ingles con ellos y no hagan ningun esfuerzo para aprender otros idiomas.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-05-31, 20:26

[flag=]lld[/flag] Son patoch a una co ti.
[flag=]es[/flag] Estoy tatalmente de acuerdo con tí.
[flag=]ca[/flag] Estic totalment d'acord amb tu.


[flag=]lld[/flag] La persona che vegn peissa che l mond é de besegn de n lengaz ausilièr artifizièl da dourèr enveze che l'ingleis.
[flag=]es[/flag] La persona debajo de mí piensa que el mundo necesita una lengua auxiliar artificial para utilisar en lugar del inglés.
[flag=]ca[/flag] La persona de sota pensa que el món necesita una llengua auxiliar artificial per utilizar en lloc de l'anglès.

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1128
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Salajane » 2017-05-31, 21:29

[flag=]es[/flag] Sería muy bien, pero no creo que sea posible implementarlo. Ya están creados muchas lenguas auxiliares, pero cada tiene sus ventajas y desventajas. Hace algún tiempo yo quería crear mi propia lengua auxiliar, pero he abandonado esta idea.

La persona debajo de mí ya estaba durmiendo, cuando yo escribía este mensaje. (Yo ya voy a dormir). :)

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts: 3471
Joined: 2016-01-02, 19:41
Gender: female
Location: France
Country: FR France (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2017-06-02, 11:57

[flag=]pt[/flag] Pode ser que não! Não dormi muito bem nessas últimas noites porque o meu parceiro estava doente. E quando está doente, fica andando e peregrinando na casa, por isso não é possível dormir :D então, acho que talvez, não estava a dormir!

[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi devrait être en train de travailler au lieu de faire du Unilang.
[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim deveria estar trabalhando, em vez de jogar no Unilang.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (ro) & (mg) Wanderlusting (hu) My current addiction - crazy about it! (nagy függő vagyok!)

User avatar
Osias
Posts: 8113
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-06-04, 21:36

[flag=]pt=br[/flag]No domingo? Larga mão!

[flag=]fr[/flag]La personne en dessous aime les chiens.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Osias
Posts: 8113
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-06-04, 21:39

[flag=]pt-br[/flag]No domingo? Larga mão!

[flag=]fr[/flag]La personne en dessous aime les chiens.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-06-06, 10:04

[flag=]lld[/flag] Ei. Dantaldut chi picioi.

[flag=]lld[/flag] La persona che vegn l'à chierì de jir coi schi.

à chierì = intenté
jir coi schi = esquiar

User avatar
linguoboy
Posts: 22406
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby linguoboy » 2017-06-07, 15:53

[flag=]ca[/flag] Sí, quand era en Alemanya.
[flag=]fr-frc[/flag] La personne en dessous est parti faire des courses.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts: 3471
Joined: 2016-01-02, 19:41
Gender: female
Location: France
Country: FR France (France)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby france-eesti » 2017-06-16, 10:15

[flag=]pt[/flag] Não, mas terei que ir comprar legumes depois do trabalho.

[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi pleure en épluchant des oignons.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (ro) & (mg) Wanderlusting (hu) My current addiction - crazy about it! (nagy függő vagyok!)

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 9766
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby IpseDixit » 2017-11-08, 13:56

(lld) Ei. De fat chiere semper de l fèr fèr a valgun auter. :lol:

(lld) A la persona che vegn ge sà bel lejer libres de divulgazion scientifica.
(fr) La personne en dessous de moi aime lire des livres de divulgation scientifique.

User avatar
Osias
Posts: 8113
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-11-09, 0:56

(pt-br)Amo sim, mas tem tempo que não leio um.

(fr)La personne en dessous de moi n'a pas aimé "Une brève histoire du temps".
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
plengfruit
Posts: 304
Joined: 2017-04-16, 15:39
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby plengfruit » 2017-11-09, 9:35

(fr) Je ne l'ai jamais lu.

(it) Alla prossima persona piace il gruppo musicale 'The Zen Circus'.
Image Image Image Image Image Image

User avatar
Osias
Posts: 8113
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: A personne sotto de mine (demò llengues romanzas)

Postby Osias » 2017-11-09, 12:12

(pt-br)Nunca vi falar.
(fr)La personne en dessous de moi a revé avec suédois aujourd'hui.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests