Multilingual Translation Game

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderators: Global Moderators, Forum Administrators

User avatar
Jacob_Kap
Posts: 116
Joined: 2011-04-16, 16:06
Real Name: Jacob Kapelusz
Gender: male
Location: Carmiel
Country: IL Israel (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: Multilingual Translation Game

Postby Jacob_Kap » 2014-12-06, 11:27

[flag=]he[/flag] השפה הכי יפה בעולם היא ____
[flag=]ar-sy[/flag] احلى لغة في الدنيا هي ____
[flag=]ar-eg[/flag] اجمل لغة في االعام هي ____
[flag=]fr[/flag] la plus belle langue du monde est ___
[flag=]zh[/flag] 最美麗的語言在世界上是 ___
[flag=]pl[/flag] najpiękniejszy język na świecie jest ___
[flag=]el[/flag] η πιο όμορφη γλώσσα στον κόσμο είναι ___
[flag=]cs[/flag] nejkrásnější jazyk na světě je ___
[flag=]de[/flag] die schönste Sprache der Welt ist ___
[flag=]sk[/flag] najkrajšie jazyk na svete je ___
[flag=]sl[/flag] najlepši jezik na svetu je ___

[flag=]en[/flag] His son works in a big company
Native: [flag=]he[/flag] [flag=]ru[/flag]
Fluent: [flag=]en[/flag] [flag=]ar[/flag]
Upper intermediate: [flag=]ja[/flag] [flag=]de[/flag]
Beginner: [flag=]fr[/flag] [flag=]ko[/flag] [flag=]zh.Hant[/flag] [flag=]de-CH[/flag]
Future plans: [flag=]fa[/flag] [flag=]tr[/flag] [flag=]sw[/flag] [flag=]xh[/flag] [flag=]sv[/flag] [flag=]sr[/flag] [flag=]ur[/flag] [flag=]hi[/flag] [flag=]ps[/flag]

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3670
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Multilingual Translation Game

Postby voron » 2014-12-17, 18:53

[flag=]ar[/flag] يعمل ابنه في شركة كبيرة
[flag=]tr[/flag] Oğlu büyük bir şirkette çalışıyor.

She vacuums her room on Sundays.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5972
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Dormouse559 » 2014-12-17, 19:04

[flag=]fr[/flag] Elle passe l'aspirateur dans sa chambre le dimanche.

Please RSVP by December 21st.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Levike
Posts: 6093
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Levike » 2014-12-20, 21:50

[flag=]hu[/flag] Kérlek írjál vissza december 21-ig.
[flag=]ro[/flag] Te rog să-mi răspunzi pâna în 21 Decembrie.

[flag=]en[/flag] What if in a parallel universe Little Red Riding Hood is the one swallowing the wolf?
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3670
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Multilingual Translation Game

Postby voron » 2014-12-20, 22:53

[flag=]tr[/flag] Bir paralel evrende öbürünü yutan kurt değil, Kırmızı Başlıklı Kız olsa?

Is it true that the decimal expansion of pi contains any arbitrary sequence of digits (for example, the digital representation of "War and Peace" by Tolstoy)?

User avatar
Levike
Posts: 6093
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Levike » 2014-12-20, 23:13

[flag=]ro[/flag] Este adevărat că expansiunea decimală a lui pi conține orice secvență arbitrară de numere
(De exemplu, o reprezentare digitală a operei "Război și Pace" de Tolstoi)?
[flag=]de[/flag] Stimmt es, dass die Dezimaldarstellung von Pi jede beliebige Ziffernfolge enthält (zum Beispiel die digitale Darstellung von "Krieg und Frieden" von Tolstoi)?
[flag=]es[/flag] Es verdad que la expansión decimal de pi contiene cualquier secuencia arbitraria de números.
(Por ejemplo la representación digital de "Guerra y Paz" de Tolstoy)?
[flag=]hu[/flag] Igaz-e, hogy pi tízedes kibövitése akármilyen véletlen számsorozatot tartalmaz
(Példaképpen, Tolsztoj "Háború és Béke" művének egy digitális ábrázolását)?

[flag=]en[/flag] I think my brain just suffered a melt-down!
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-01-23, 18:21

[flag=]lld[/flag] Cree che mi cervel à giusta padì n melt-down.
[flag=]pt[/flag] Creio que o meu cérebro tem apenas sofrido um melt-down.

[flag=]en[/flag] Honestly, I expected much more from him.

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-02-23, 13:49

[flag=]lld[/flag] A la dir duta, me spetèe n muie de più da el.

It's kind of sad to translate my own sentences.

User avatar
germantiger
Posts: 666
Joined: 2014-02-17, 17:42
Real Name: Tiger / Тайгер
Gender: male
Country: FR France (France)

Re: Multilingual Translation Game

Postby germantiger » 2015-02-25, 9:03

[flag=]de[/flag] Es ist schon ein bisschen traurig, meine eigenen Sätze zu übersetzen.
[flag=]lu[/flag] Dat ass schons bësschen traureg, meng eegene Säz ze iwwersëtzen.
[flag=]fr[/flag] C'est un peau triste, traduire mes propres phrases.
[flag=]es[/flag] Es un poco triste, traducir mis proprias frases.
[flag=]pl[/flag] Jest trochę smutniego, tłumaczyć własne zdania.

The best way to discover a country is through its cuisine.
Native: [flag=]en -US[/flag] [flag=]de[/flag] (Fränggisch)
Advancedish: [flag=]fr[/flag] [flag=]lu[/flag]
Intermediate: [flag=]es[/flag] [flag=]it[/flag]
Learning: [flag=]ru[/flag] [flag=]pl[/flag]
Corrections welcomed!

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-02-25, 15:40

[flag=]lld[/flag] La mior vida per descorir n paìs la é tras sia cojina.
[flag=]fr[/flag] La meilleure façon pour découvrir un pays c'est par sa cuisine.
[flag=]pt[/flag] A melhor maneira para descobrir um país é pela sua cozinha.

Although I'm no linguist, I find it frustrating to see how little the average person knows about languages.

User avatar
germantiger
Posts: 666
Joined: 2014-02-17, 17:42
Real Name: Tiger / Тайгер
Gender: male
Country: FR France (France)

Re: Multilingual Translation Game

Postby germantiger » 2015-03-01, 22:35

[flag=]de[/flag] Obwohl ich kein Sprachwissenschaftler bin, finde ich es sehr frustrierend, wie wenig der Durchschnittsmensch über Sprachen weiß.
[flag=]fr[/flag] Bien que je ne suis pas un linguiste, je le trouve pénible, combien peu sait la moyenne personne sur les langues.
[flag=]dk[/flag] Selvom jeg ikke er en lingvist, jeg finder det frusterende at se, hvor lidt den gennemsnitlige person ved om sprog.

Too many people rely too heavily on technology nowadays.
Native: [flag=]en -US[/flag] [flag=]de[/flag] (Fränggisch)
Advancedish: [flag=]fr[/flag] [flag=]lu[/flag]
Intermediate: [flag=]es[/flag] [flag=]it[/flag]
Learning: [flag=]ru[/flag] [flag=]pl[/flag]
Corrections welcomed!

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-03-08, 18:37

[flag=]lld[/flag] Massa persones se lascion massa sun la tecnologìa aldidanché.

You can ignore that problem but that problem won't ignore you.

User avatar
Elaine
Language Forum Moderator
Posts: 3494
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Elaine » 2015-03-08, 20:08

IpseDixit wrote:You can ignore that problem but that problem won't ignore you.


[flag=]ga[/flag] Is féidir leat neamhshuim a dhéanamh den fhadhb sin, ach ní dhéanfaidh an fhadhb sin neamhshuim díot. :?:

I would be happier if I drank a pint of Guinness.
Native: (tr)
Advanced: (el) (en) (sv)
Intermediate: (de) (ga) (sq)
Currently learning: (es) (ko)

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-03-09, 0:03

[flag=]lld[/flag] Fosse più content se beivesse na pinta de biera.

This passenger's nervous behaviour has attracted attention.

User avatar
Elaine
Language Forum Moderator
Posts: 3494
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Elaine » 2015-03-09, 13:55

[flag=]ga[/flag] Tharraing iompar neirbhíseach an paisinéara seo aird. :?:
[flag=]hu[/flag] Ez az utas ideges viselkedése felhívta a figyelmet. :?:
[flag=]tr[/flag] Bu yolcunun sinirli tavrı dikkat çekti.

Have you ever tried to eat sushi?
Native: (tr)
Advanced: (el) (en) (sv)
Intermediate: (de) (ga) (sq)
Currently learning: (es) (ko)

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-03-12, 11:20

[flag=]lld[/flag] Aste mai chierì de magnèr l sushi?

Yes, and it's indeed one of my favourite foods.

Koko
Posts: 5253
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Koko » 2015-03-13, 4:54

[flag=]it[/flag] Sì, ed anche è infatti un mio cibo preferito.
[flag=]gd[/flag] Seadh tha mo lòn aillein gu deimhinne. (very unsure of this…)

What have you done to her! Your dog looks just like your Great Aunt Patricia!

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-03-13, 12:42

Koko wrote:[flag=]it[/flag] Sì, ed anche è infatti un mio cibo preferito.

What have you done to her! Your dog looks just like your Great Aunt Patricia!


[flag=]lld[/flag] Che ge aste pa fat a ela! Ti cian somea a Patricia, la sor de ti amèda!

Do you prefer Doctor Who or Game of Thrones?

User avatar
Elaine
Language Forum Moderator
Posts: 3494
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Multilingual Translation Game

Postby Elaine » 2015-03-15, 11:04

IpseDixit wrote:Do you prefer Doctor Who or Game of Thrones?


[flag=]ga[/flag] An fearr leat Doctor Who nó Game of Thrones?
[flag=]tr[/flag] Doctor Who'yu mu yoksa Game of Thrones'u mu tercih edersin?

Although I've slept for many hours, I'm still very sleepy.
Native: (tr)
Advanced: (el) (en) (sv)
Intermediate: (de) (ga) (sq)
Currently learning: (es) (ko)

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8938
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: Multilingual Translation Game

Postby IpseDixit » 2015-03-18, 15:04

[flag=]lld[/flag] Seence che é dormì n muie de ores, é endò n muie de sèn.
[flag=]pt[/flag] Mesmo que dormi muitas horas, ainda estou muito sonolento.

Then maybe you didn't sleep well.


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest