Cross-Language Word-Association Game

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-16, 23:43

(pl) księżycowy
lunar

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-16, 23:54

So this is a loose sound association, but I couldn't think of anything else. :D

Tamil (ta) கஷ்டம்
difficulty, trouble
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-16, 23:59

(see) da’ásgwawënöyë:de:’
you don't understand my language

I'm too lazy to try and conjugate that the way I mean it. :P

Linguaphile
Posts: 1615
Joined: 2016-09-17, 5:06

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby Linguaphile » 2018-02-17, 7:06

(vro) arvosaamaldaq
incomprehensible, unintelligible

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-17, 15:48

Portuguese (pt) uma árvore
tree
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-17, 15:52

(ga) urlár
floor

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-17, 16:43

French (fr) une parole
floor (i.e., the right to speak in a legislative assembly)
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
Antea
Posts: 2618
Joined: 2015-08-23, 10:53
Real Name: c
Gender: female

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby Antea » 2018-02-17, 17:13

(ru) пароль
Password

Dark_Horse
Language Forum Moderator
Posts: 144
Joined: 2016-03-26, 11:53
Gender: male
Country: GR Greece (Ελλάς)

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby Dark_Horse » 2018-02-18, 11:52

(el) πέρλα
pearl
Native: (el)
C2: (en-us)
Basic: (fr)
Studying: (grc) (la)
Interested in: (et)

User avatar
Salajane
Language Forum Moderator
Posts: 1112
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby Salajane » 2018-02-18, 12:56

(id) perlu
to need
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2018
Sign up for the Broken Translation Game 2018 and Oral Broken Translation Game 2 and Conlang Broken Translation Game 3.

User avatar
atalarikt
Language Forum Moderator
Posts: 441
Joined: 2014-10-02, 1:37
Real Name: Taufan Atalarik
Gender: male
Location: Malang Kota
Country: ID Indonesia (Indonesia)

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby atalarikt » 2018-02-19, 15:19

(mi) ngira
needle
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْعَالِمِينَ۝
"And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge." (Ar-Rum: 22)

Jika saya salah, mohon diperbaiki. If I make some mistake(s), please correct me.
Forever indebted to Robert A. Blust for his contributions to Austronesian linguistics

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-19, 18:47

(see) otgwëhsa’
blood

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-19, 19:44

Tamil (ta) இதயம்
heart
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-19, 20:21

Would it be too much trouble, since some of us try to associate through sound, to add some form of romanization of non-Latin scripts? It would be presumptuous of us to assume in a thread like this that everyone knows how to pronounce 桜 (sakura) or בית (bayit) for example.

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-19, 20:32

księżycowy wrote:Would it be too much trouble, since some of us try to associate through sound, to add some form of romanization of non-Latin scripts? It would be presumptuous of us to assume in a thread like this that everyone knows how to pronounce 桜 (sakura) or בית (bayit) for example.

That makes sense, though I guess if I don't know the phonology of a language, even if it uses Latin script, I won't necessarily know the proper sound. But using a romanization will at least give an approximation.

dEhiN wrote:Tamil (ta) இதயம்
heart

I'll start: இதயம் idhayam 'heart'
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-19, 20:51

dEhiN wrote:I guess if I don't know the phonology of a language, even if it uses Latin script, I won't necessarily know the proper sound.

Actually, that's more than fair. Most people wouldn't know how to pronounce gadhar /gəir/ any better then my two examples above.

I should note that this is strictly a suggestion, and anybody free to not do it, but it's much appreciated if you do! :)

(aer) urtakwerte aterlpateme /uʈakʷəʈatəɭpatəmə/
heart really thumping

Not sure if my IPA for Arrernte is correct, but it's at least in the ballpark. :P

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-19, 21:17

księżycowy wrote:(aer) urtakwerte aterlpateme /uʈakʷəʈatəɭpatəmə/
heart really thumping

I thought it's a word-association game! Wouldn't the space indicate two words? :D

Tamil (ta) குட்டு kuttu /kuʈːu/
knock on the head (usually using the knuckles)
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-19, 21:35

I suppose we'd have to define what we mean by "word" then. :hmm:

(see) de:yadadegöes /deːyadadegões/
boxing (lit. they hit each other with fists)

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 6010
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby dEhiN » 2018-02-19, 22:06

księżycowy wrote:I suppose we'd have to define what we mean by "word" then. :hmm:

In reality, it's ultimately up to each person. I presume most of us won't write a long phrase or sentence and call it a word. But because of agglutinative languages, I was using the rough definition of a space. As far I'm aware, languages that don't really use spaces between " words" (such as Japanese or Chinese) aren't agglutinative. But I know agglutinative languages could have one "word" that conveys what would take a whole sentence in English (or another non-agglutinative language).

Swedish (sv) det /deː/
it, that, the
My TAC for 2018.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (sux) (kl) (iu)

Join the FUBAR 2018 Game

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12375
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cross-Language Word-Association Game

Postby księżycowy » 2018-02-19, 22:23

I take word to mean a single "idea" or "thing", and as can be seen in my Arrernte above, sometimes (in fact, quite frequently) in Australian Aboriginal languages two words can be used to make a term for an idea or thing.

(aer) ntenye-ntenye /ⁿdəɲə-ⁿdəɲə/
spotted


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest