The person after me (multilingual edition)

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:
Re: The person after me (multilingual edition)

Postby Osias » 2017-05-01, 23:01

france-eesti wrote:[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim prefere a chucrute aos brócolis.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2017-05-04, 9:40

france-eesti wrote:[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi préfère la choucroute aux brocoli.
[flag=]en[/flag] The person after me prefers sauerkraut to broccoli.
[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim prefira a chucrute aos brócolis.
[flag=]hu[/flag] A következő személy jobban szereti a savanyú káposztát brokkolinál. :?:


[flag=]ja[/flag] はい、ザワークラウトが好きです。
[flag=]ga[/flag] Tá, tá grá agam don sauerkraut.
[flag=]en[/flag] Yes, I love sauerkrat.


[flag=]ja[/flag] 次の方はアニメが好きです。
[flag=]ga[/flag] Tá grá ag an duine i mo dhiaidh dosna cartúin.
[flag=]en[/flag] The person below me likes cartoons.

User avatar
germantiger
Posts:710
Joined:2014-02-17, 17:42
Real Name:Tiger / Тайгер
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby germantiger » 2017-05-29, 3:40

Not sure if this right, but I'll give it a go. :D

[flag=]unm[/flag] Ku, takuu mpënamën.
[flag=]us[/flag] No, I do not watch [them].

[flag=]unm[/flag] Na awènikinke* wëlahële nisha mwekàneyok.
[flag=]us[/flag] The next person owns two dogs.

*I'm guessing "inke" or "-ke" is the ending for next.
Native: (en -US) (de) (Fränggisch)
Advancedish: (fr) (lu)
Intermediate: (es) (it)
Learning: (ru) (pl)
Corrections welcomed!

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby france-eesti » 2017-05-29, 5:20

[flag=]fr[/flag] Moi non, mais ma maman oui.
[flag=]en[/flag] I don't, but my mother does.
[flag=]hu[/flag] Nekem nincs, de édesanyának van kettője :?:
[flag=]pt[/flag] Não tenho nenhum, mas a minha mãe tem dois.

[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi voudrait perdre du poids.
[flag=]en[/flag] The person after me would like to lose a bit of weight.
[flag=]hu[/flag] A következő személy szeretne lefogyni.
[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim gostaria de emagrecer um bocadinho.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2017-05-29, 14:26

は-はい。 :oops:
Éadromad..... :?: :oops:
► Show Spoiler



日曜日は次の方が怠惰なです。
Tá an duine i mo dhiaidh falsa ar an Domhntaí.
► Show Spoiler

IpseDixit

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby IpseDixit » 2017-06-07, 11:31

[flag=]lld[/flag] Ei, e da spes ence te l'autra dis. :lol:
[flag=]en-us[/flag] Yes, and often the other days too. :lol:

[flag=]lld[/flag] La persona che vegn l'é stata al bàtum del fi de vèlch amich sie enstadì.
[flag=]en-us[/flag] The person below me has lately attended the baptism ceremony of the son of a friend of theirs.

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2017-06-09, 17:38

いいえ。
Níor chuas.
► Show Spoiler



今日は次の方が散歩しました。
Do bhí an duine i mo dhiaidh ag spaisteoireacht inniu.
► Show Spoiler

IpseDixit

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby IpseDixit » 2017-06-13, 14:49

[flag=]pt-br[/flag] Não, está demasiado quente.
[flag=]en-us[/flag] No, it's too hot.

[flag=]pt-br[/flag] A pessoa abaixo de mim queria visitar alqum país, mas sabe que não poderá fazê-lo logo, por motivos económicos o por outras razões.
[flag=]en-us[/flag] The person below me would like to visit some country, but they know they won't be able to do that soon, owing to economic reasons or other reasons.

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby Osias » 2017-06-14, 0:38

IpseDixit wrote:[flag=]pt-br[/flag] Não, está demasiado quente.
[flag=]en-us[/flag] No, it's too hot.

[flag=]pt-br[/flag] A pessoa abaixo de mim queria visitar alqum país, mas sabe que não poderá fazê-lo logo, por motivos económicos ou por outras razões.
[flag=]en-us[/flag] The person below me would like to visit some country, but they know they won't be able to do that soon, owing to economic reasons or other reasons.

Geralmente se pronuncia assim, é um erro compreensível.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby france-eesti » 2017-06-19, 10:26

[flag=]pt[/flag] Infelizmente, sim. Motivos económicos e familiais.
[flag=]en[/flag] Unfortunately, yes. Economic and family reasons.
[flag=]fr[/flag] Malheureusement oui. Pour des raisons économiques et familiales.
[flag=]hu[/flag] Sajnos, az igaz. Az okok a pénz és a család.

[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim pode estudar fora de casa.
[flag=]en[/flag] The person after me is able to study out of his house.
[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi est capable d'étudier en dehors de chez lui.
[flag=]hu[/flag] A következő személy képes tanulni miközben nincs itthon.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2017-06-20, 14:21

時々仕事でアイルランド語を勉強します。
Foghlaimím Gaelainn ag an obair uaireanta.
► Show Spoiler




次の方は大きなうちを持ちます。
Tá tigh mór ag an nduine i mo dhiaidh.
► Show Spoiler

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby france-eesti » 2017-07-08, 16:40

księżycowy wrote:]
► Show Spoiler


[flag=]fr[/flag] ça dépend de ce que tu appelles une grande maison ! Assez grande, oui.
[flag=]en[/flag] It depends on what you're calling a "big house". But big enough, indeed.
[flag=]pt[/flag] Depende do que chama uma casa grande. Mas bastante grande, sim.
[flag=]hu[/flag] Tőle függ, amit hívsz nagynak. De elég nagy, igen.

[flag=]fr[/flag] La personne en dessous de moi a déjà donné des cours particuliers à un élève.
[flag=]en[/flag] The person after me once gave particular lessons to a student.
[flag=]pt[/flag] A pessoa abaixo de mim já dou aulas particulares a um aluno.
[flag=]hu[/flag] A következő személy már adott külön órákat egy diáknak.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby Osias » 2017-07-12, 22:23

france-eesti wrote:(pt) A pessoa abaixo de mim já deu aulas particulares a um aluno.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

IpseDixit

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby IpseDixit » 2017-08-24, 18:14

(he) לא.
(he) מה מי שמתחתיי חושב על העובדות של שארלוטסוויל והערות של טרמפּ על המקרה הזה?
(en-us) What does the person below me think about the Charlottesville facts and Trump's comments about them?

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby france-eesti » 2017-09-08, 19:21

(fr) Pour être honnête, j'attends surtout sa réaction suite à la tornade Irma.
(en) To be honest, I'm above all waiting for his reaction to the Irma tornado.
(hu) Ha őszintén beszélek, akkor várom inkább a reakcióját Irma tornádóra.

(fr) La personne en dessous de moi préfère-t-elle manger les lentilles chaudes ou froides ?
(en) Does the person after me prefers to eat lentils cold or warm?
(hu) Jobban szereti a következő személy a hideg lencsét vagy a meleg lencsét?
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2018-02-24, 19:27

A little fix in the English there:
france-eesti wrote:(en) Does the person after me prefers to eat lentils cold or warm?


(ga) Ní haithním.
(ja) わかりません。
(see) Da’agënöhdö’.
(en-us) I don't know.

(ga) Tá an duine im dhiaidh ard.
(ja) 下の人は高いです。
(see) Ögweh nö’gë:’ ye:në:ye:s/ha:në:ye:s.
(en-us) The person below me is tall.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby linguoboy » 2018-02-24, 22:58

księżycowy wrote:(ga)haithnímfheadar.

Aithin is more like "recognise, acknowledge". (Cf. connaitre, kennen, (ad)nabod, etc.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby księżycowy » 2018-02-25, 1:20

Go raibh maith agat!

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby france-eesti » 2018-03-22, 12:51

księżycowy wrote:(ga) Tá an duine im dhiaidh ard.
(ja) 下の人は高いです。
(see) Ögweh nö’gë:’ ye:në:ye:s/ha:në:ye:s.
(en-us) The person below me is tall.


(en) No, sadly, I'm small (165 cm)
(hu) Nem, sajnos, alacsony vagyok.
(pt) Não, infelizmente sou pequena.
(it) Mi dispiace, sono piccola.
(et) Kahjuks, ma olen madal.

(en) The person after me can ride a motorbike.
(hu) A következő személy tud motorozni.
(pt) A pessoa seguinte pode andar de moto.
(fr) La personne en dessous de moi sait conduire une moto.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

IpseDixit

Re: The person after me (multilingual edition)

Postby IpseDixit » 2018-03-22, 14:03

france-eesti wrote:(it) Mi dispiace, sono piccola bassa.


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests