Page 20 of 20

Re: Repainting game

Posted: 2015-04-22, 22:19
by Fionúir
[flag=]en-us[/flag] Home? I'm not home!
[flag=]ga[/flag] Mo bhaile? Nílim abhaile!
[flag=]fr[/flag] Chez moi? Je ne suis pas chez moi!

Re: Repainting game

Posted: 2015-04-29, 13:48
by Jugoslavia123
[flag=]en[/flag] Home? I'm home.
[flag=]fa[/flag] خانه؟ من در خانه.
[flag=]vi[/flag] Nhà ạ? tôi ở nhà.
[flag=]tr[/flag] Ev mi? ben evde.
[flag=]hr[/flag] Kuća? Ja u kući.
[flag=]hi[/flag] घर ? मैं घर में.
[flag=]zh[/flag] 家吧? 我在家

Re: Repainting game

Posted: 2015-05-02, 18:14
by Multiturquoise
Jugoslavia123 wrote:[flag=]en[/flag] Home? I'm home.
[flag=]fa[/flag] خانه؟ من در خانه.
[flag=]vi[/flag] Nhà ạ? tôi ở nhà.
[flag=]tr[/flag] Evde mi? Ben evdeyim.
[flag=]hr[/flag] Kuća? Ja u kući.
[flag=]hi[/flag] घर ? मैं घर में.
[flag=]zh[/flag] 家吧? 我在家


[flag=]en[/flag] Home? I'm always home.
[flag=]tr[/flag] Evde mi? Ben her zaman evdeyim.
[flag=]ga[/flag] Abhaile? Táim abhaile i gcónaí.

Re: Repainting game

Posted: 2015-05-03, 23:14
by Bijlee
[flag=]en-us[/flag] Home? I'm always home sleeping.
[flag=]hi[/flag] घर? मैं हमेशा घर पर सो रही हूँ।

Re: Repainting game

Posted: 2015-05-19, 23:24
by johnklepac
[flag=]en[/flag] Home? I'm always home eating.
[flag=]ja[/flag] 家で?私はいつも食べながら家で座っています。
[flag=]tr[/flag] Evde mi? Ben her zaman yerken evdeyim.

Re: Repainting game

Posted: 2015-05-20, 6:39
by Bijlee
[flag=]en-us[/flag] I'm always home eating.
[flag=]hi[/flag] मैं हमेशा घर पर खा रही हूँ।

Re: Repainting game

Posted: 2015-05-25, 0:11
by Multiturquoise
[flag=]en[/flag] I'm always home.
[flag=]sv[/flag] Jag är alltid hemma.
[flag=]af[/flag] Ek is altyd tuis.
[flag=]fr[/flag] Je suis toujours chez moi.

Edit:
@johnklepac: Bence "I'm always home eating" için "Ben her zaman/hep evde yiyorum" daha mantıklı bir çeviri, çünkü "Ben her zaman yerken evdeyim" sözdizimsel bakımdan yanlış olmasa da dilbilgisel bakımdan yanlış geliyor ve zaten yazdığınız cümle gözüme tuhaf gözüktü. Bu arada Türkçe öğrenmede başarılar John!

Re: Repainting game

Posted: 2015-06-10, 18:56
by Jugoslavia123
[flag=]en[/flag] I am always a home.
[flag=]zh[/flag]我总是是一个家。
[flag=]vi[/flag] Tôi luôn là Ngôi Nhà. 倅㫻羅桅茄.

Re: Repainting game

Posted: 2015-06-23, 0:19
by Multiturquoise
[flag=]en[/flag] I am never a home.
[flag=]pl[/flag] Nigdy nie jestem domem.
[flag=]tk[/flag] Men hiç haçan bir öý däl.

Re: Repainting game

Posted: 2015-07-13, 21:27
by snowman888
[flag=]en-US[/flag] I was never a home.
[flag=]ru[/flag] Я никогда не был домам.
[flag=]sv[/flag] Jag var aldrig ett hem.
[flag=]no[/flag] Jeg var aldri et hjem.
[flag=]zh[/flag] 我从来不是一个家。 :?:

Re: Repainting game

Posted: 2015-07-22, 18:14
by Multiturquoise
[flag=]en-US[/flag] I was never home.
[flag=]hu[/flag] Soha nem voltam otthon.
[flag=]el[/flag] Δεν ήμουν ποτέ στο σπίτι.

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-04, 11:57
by france-eesti
[flag=]en[/flag] I was never down.
[flag=]hu[/flag] Soha nem voltam szomorú.
[flag=]fr[/flag] Je n'étais jamais déprimée.
[flag=]pt[/flag] Nunca fui deprimida.

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-08, 22:28
by aaakknu
[flag=]en[/flag] I was never heard.
[flag=]et[/flag] Mind ei kuuldud mitte kunagi.

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-18, 20:49
by france-eesti
[flag=]en[/flag] I never heard of you before.
[flag=]fr[/flag] Je n'ai jamais entendu parler de toi avant.
[flag=]pt-br[/flag] Nunca ouvi falar de você antês.
[flag=]hu[/flag] Soha nem halltam rólad előbb.

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-20, 14:17
by Osias
france-eesti wrote:[flag=]pt-br[/flag] Nunca ouvi falar de você antes.


Esse é um dos seus erros recorrentes. Não é só ortografia, a pronúncia é totalmente diferente, é mais como 'ants'. Pra você aprender isso de vez, fique com a música

https://www.youtube.com/watch?v=sX2KoGrOO2A

que tem a famosíssima e citadérrima frase "antes eu sonhava, agora já não durmo".

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-20, 15:23
by IpseDixit
france-eesti wrote:[flag=]en[/flag] I never heard of you before.
[flag=]fr[/flag] Je n'ai jamais entendu parler de toi avant.
[flag=]pt-br[/flag] Nunca ouvi falar de você antês.
[flag=]hu[/flag] Soha nem halltam rólad előbb.


Aren't you supposed to change only one word of the previous sentence?

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-20, 19:04
by france-eesti
Obrigada Osias!
Yes, you're right IpseDixit! So I'm trying with another sentence

[flag=]en[/flag] I was always heard.
[flag=]fr[/flag] J'étais toujours écoutée
[flag=]pt[/flag] Sempre estava escutada.
[flag=]hu[/flag] Mindig hallgattak engem.

Re: Repainting game

Posted: 2017-05-26, 22:59
by Dark_Horse
[flag=]en-us[/flag] I was always deaf.
[flag=]fr[/flag] J'étais toujours sourd.
[flag=]el[/flag] Ήμουν πάντοτε κουφός.

Re: Repainting game

Posted: 2018-01-06, 15:58
by france-eesti
(en) Sunday I was deaf
(fr) Dimanche j'étais sourd
(hu) Vasárnap süket voltam
(pt) Domingo estava surdo