Oral Broken Translation Game? (DONE!)

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
Eoghan
Posts: 2169
Joined: 2008-06-12, 9:34
Gender: male
Location: Sruighlea/ Stirling
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Eoghan » 2009-05-20, 17:24

Aleco wrote:
Eoghan wrote:So I currently have the translation and my computer is playing tricks on me and I've four huge home exams to finish until Monday, but I'll pass on a translation into French at the latest on Tuesday next week.

Great! Though, I am still trying to get Supreemio's :?


Chuir e eadar-theangachadh anns a' Bhearla (English) dhomh, but I thought he was going to send me one in Irish ... Oh well, I can send you his translation if you want me to?
Image[flag=]sv[/flag] [flag=]en[/flag] [flag=]gd[/flag] [flag=]de[/flag][flag=]ga[/flag] [flag=]fr[/flag] [flag=]pt[/flag] [flag=]nl[/flag] [flag=]it[/flag] [flag=]no-nn[/flag] [flag=]fo[/flag]

Albeit the Scot in me is of the Western stock and the red of the Cairngorms, the heather and the Lewissian gneiss, the Viking in me was there when you uttered the first word of your leid.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Aleco » 2009-05-20, 17:44

Eoghan wrote:
Aleco wrote:
Eoghan wrote:So I currently have the translation and my computer is playing tricks on me and I've four huge home exams to finish until Monday, but I'll pass on a translation into French at the latest on Tuesday next week.

Great! Though, I am still trying to get Supreemio's :?

Chuir e eadar-theangachadh anns a' Bhearla (English) dhomh, but I thought he was going to send me one in Irish ... Oh well, I can send you his translation if you want me to?

I still need the text he wrote down from what Dminor said.
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
Eoghan
Posts: 2169
Joined: 2008-06-12, 9:34
Gender: male
Location: Sruighlea/ Stirling
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Eoghan » 2009-05-31, 10:29

Woohoo! Mission accomplished and passed on to bryonj2255!
Image[flag=]sv[/flag] [flag=]en[/flag] [flag=]gd[/flag] [flag=]de[/flag][flag=]ga[/flag] [flag=]fr[/flag] [flag=]pt[/flag] [flag=]nl[/flag] [flag=]it[/flag] [flag=]no-nn[/flag] [flag=]fo[/flag]

Albeit the Scot in me is of the Western stock and the red of the Cairngorms, the heather and the Lewissian gneiss, the Viking in me was there when you uttered the first word of your leid.

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby loqu » 2009-05-31, 10:35

oh no, how many times did this chain change? Now I have to translate from bryonj's French? Hope you speak clearly bryonj, my French is pretty crappy! :)
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
Eoghan
Posts: 2169
Joined: 2008-06-12, 9:34
Gender: male
Location: Sruighlea/ Stirling
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Eoghan » 2009-05-31, 10:37

loqu wrote:oh no, how many times did this chain change? Now I have to translate from bryonj's French? Hope you speak clearly bryonj, my French is pretty crappy! :)


No Loqu, I translated the file into French, I was supposed to translate Supreemio's Irish into English, but got a file in English and was supposed to translate it into French ...
Image[flag=]sv[/flag] [flag=]en[/flag] [flag=]gd[/flag] [flag=]de[/flag][flag=]ga[/flag] [flag=]fr[/flag] [flag=]pt[/flag] [flag=]nl[/flag] [flag=]it[/flag] [flag=]no-nn[/flag] [flag=]fo[/flag]

Albeit the Scot in me is of the Western stock and the red of the Cairngorms, the heather and the Lewissian gneiss, the Viking in me was there when you uttered the first word of your leid.

User avatar
Bryon
Posts: 3755
Joined: 2005-09-22, 20:52
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Bryon » 2009-05-31, 15:09

Am I going to English then? This won't be pretty... :D

User avatar
Ser
Posts: 7632
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Ser » 2009-05-31, 15:19

Eoghan wrote:
loqu wrote:oh no, how many times did this chain change? Now I have to translate from bryonj's French? Hope you speak clearly bryonj, my French is pretty crappy! :)


No Loqu, I translated the file into French, I was supposed to translate Supreemio's Irish into English, but got a file in English and was supposed to translate it into French ...

Yeah, that's true.

Then what did Supreemio translate...? English->English?! :lol:

What was supposed to happen
Neqitan: Esperanto -> Italian
Dminor: Italian -> English
Supreemio: English -> Irish
Eoghan: Irish -> English
Bryonj: English -> French
Loqu: French -> German
Sjheiss: German -> Norwegian
[...]
What actually is going on...?
Neqitan: Esperanto -> Italian
Dminor: Italian -> English
Supreemio: English -> English :!:
Eoghan: English -> French
Bryonj: French -> French :?:
Loqu: French -> German
Sjheiss: German -> Norwegian
[...]


Ok, or as Bryonj just suggested, he could do French -> English and then Loqu English -> German...

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts: 3730
Joined: 2005-08-14, 20:29
Real Name: Stefan Norbruis
Gender: male
Location: Leiden, Netherlands
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Dminor » 2009-05-31, 15:37

Neqitan wrote:Then what did Supreemio translate...? English->English?! :lol:


Maybe he sent my recording..? Eoghan can have a look here and listen to the Dutch or Frisian recording to check if it's my voice...

Faaks hat er myn opname stjoerd..? Eoghan kin hjirre wol efkes sjen en harkje nei de Hollânske of Fryske opname om te sjen at it myn stimme is...
काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् । व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन वा

User avatar
Eoghan
Posts: 2169
Joined: 2008-06-12, 9:34
Gender: male
Location: Sruighlea/ Stirling
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Eoghan » 2009-05-31, 18:50

Dminor wrote:
Neqitan wrote:Then what did Supreemio translate...? English->English?! :lol:


Maybe he sent my recording..? Eoghan can have a look here and listen to the Dutch or Frisian recording to check if it's my voice...

Faaks hat er myn opname stjoerd..? Eoghan kin hjirre wol efkes sjen en harkje nei de Hollânske of Fryske opname om te sjen at it myn stimme is...


Yup, seems like it ...
Image[flag=]sv[/flag] [flag=]en[/flag] [flag=]gd[/flag] [flag=]de[/flag][flag=]ga[/flag] [flag=]fr[/flag] [flag=]pt[/flag] [flag=]nl[/flag] [flag=]it[/flag] [flag=]no-nn[/flag] [flag=]fo[/flag]

Albeit the Scot in me is of the Western stock and the red of the Cairngorms, the heather and the Lewissian gneiss, the Viking in me was there when you uttered the first word of your leid.

User avatar
Ser
Posts: 7632
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Ser » 2009-05-31, 19:45

Eoghan wrote:
Dminor wrote:
Neqitan wrote:Then what did Supreemio translate...? English->English?! :lol:


Maybe he sent my recording..? Eoghan can have a look here and listen to the Dutch or Frisian recording to check if it's my voice...

Faaks hat er myn opname stjoerd..? Eoghan kin hjirre wol efkes sjen en harkje nei de Hollânske of Fryske opname om te sjen at it myn stimme is...


Yup, seems like it ...

LOL

User avatar
Bryon
Posts: 3755
Joined: 2005-09-22, 20:52
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Bryon » 2009-05-31, 20:02

So I guess I'll translate to English (I could also do Spanish). I'll translate today and record tomorrow. :D

User avatar
Ser
Posts: 7632
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Ser » 2009-05-31, 21:11

bryonj2255 wrote:So I guess I'll translate to English (I could also do Spanish). I'll translate today and record tomorrow. :D

Oh yeah! Spanish! That would make it way more interesting for you. :D

User avatar
Bryon
Posts: 3755
Joined: 2005-09-22, 20:52
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Bryon » 2009-06-01, 4:56

Am I going to English or Spanish then? :P I wrote down what I heard in French (A lot harder than I expected!) so I guess the hardest part is done. I didn't go farther 'cause I was watching episodes of Big Brother UK on youtube. :D I'm addicted, yes I know it's melting my brain, but I just have to see who gets evicted on Friday! PLEASE NOT NADIA!

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Aleco » 2009-06-01, 10:24

I don't think loqu would mind that :) Seems like Supreemio didn't want anymore... I've tried sending him messages, but whatever. Okay, Spanish! I updated the chain.
LET'S GET THIS FINISHED!!! :woohoo:

PS: The site where we uploaded ouyr voices is undergoing maintenance... I don't hope that means everything will be deleted :?
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
Ser
Posts: 7632
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Ser » 2009-06-01, 14:10

Next time make sure to download the files. :)

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby loqu » 2009-06-01, 14:34

Spanish into German? w00t!!
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Aleco » 2009-06-01, 14:57

Neqitan wrote:Next time make sure to download the files. :)

The meaning was that we would be able to listen without downloading in order to do so. And a file I've been having at that site for half a year, was still there last week, so it worked ;) However, I didn't know they would have maintenance work :P
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby loqu » 2009-06-03, 19:45

Yay! Text already translated and sent in German to Sean. This is going, kids!
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
Sean of the Dead
Posts: 3884
Joined: 2008-10-11, 17:51
Real Name: Sean Jorgenson
Gender: male
Location: Kent
Country: US United States (United States)

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Sean of the Dead » 2009-06-03, 19:47

:shock: I never expected to ever getr this! I'm at school now, but when I get home I'll start deciphering it. 8-) :P
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Bryon
Posts: 3755
Joined: 2005-09-22, 20:52
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)
Contact:

Re: Oral Broken Translation Game?

Postby Bryon » 2009-06-03, 19:59

I can't wait to see the finished product... :D


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest