La personne below de mí. de 3

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

Brzeczyszczykiewicz
Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-04-30, 7:09

Je l'aime bien, mais je n'en suis pas fou. :wink:
Die gefällt mir, aber ich bin ja nicht verrückt darauf.
אני אוהב אותה, אבל אני לא משוגע על אותה.

La personne en dessous de moi aimerait bien piloter un avion.
Die Person nach mir würde gern ein Flugzeug fliegen.
מי שמתחתיי ישמח להטיס מטוס.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: La personne below de mí. de 3

Postby france-eesti » 2020-04-30, 13:32

Brzeczyszczykiewicz wrote: La personne en dessous de moi aimerait bien piloter un avion.
Die Person nach mir würde gern ein Flugzeug fliegen.
מי שמתחתיי ישמח להטיס מטוס.


(fr) Non, pas spécialement.
(et) Ei, ei tõesti.
(pt) Não, acho que não.

(fr) La personne en dessous de moi a l'habitude de cuisiner pour les autres et de faire un plat hypocalorique pour elle-même.
(en) The person after me uses to cook for others and make low calorie food for themself.
(hu) A következő személy szoktott főzni a többiéknek és csinálni magának lefogykurás kaját.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-07, 17:29

(it) Proprio no
(en) Absolutely not
(he ) לגמרי לא


(fr) La personne en dessous de moi aime les montagnes et les forêts.
(en) The person below me loves the mountains and the forests.
(he) מי שמתחתיי אוהב את ההרים ויערים
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: La personne below de mí. de 3

Postby france-eesti » 2020-05-08, 12:48

LaMaisonDieu wrote:(fr) La personne en dessous de moi aime les montagnes et les forêts.


(fr) Oui, beaucoup.
(it) Sí, molto.
(et) Jah, palju.

(fr) La personne en dessous de moi aimerait planifier ses vacances.
(hu) A következő személey szeretné tervezni a nyarlását.
(en) The person after me would like to plan their summer holidays.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-08, 14:59

(fr) Oui, mais il semble difficile maintenant
(en) Yes, but it seems difficult right now
(he) כן, אבל זה נראה קשה עכשיו


(fr) La personne en dessous de moi recite le chapelet chaque jour
(en) The person below me recites the rosary every day
(he) מי שמתחתיי מדקלם את המחרוזת כל יום
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: La personne below de mí. de 3

Postby france-eesti » 2020-05-09, 8:54

LaMaisonDieu wrote:(en) The person below me recites the rosary every day


(en) No, I'm a serious atheist.
(fr) Non, je suis une vraie athée.
(pt) Não, sou realmente ateia.

(en) Would the person after me rather consider atheist or agnostic?
(fr) La personne en dessous de moi se définirait plutôt athée ou agnostique?
(pt) A pessoa abaixo de mim considerar-se-ia mais ateia ou agnóstica?
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: La personne below de mí. de 3

Postby linguoboy » 2020-05-09, 17:35

france-eesti wrote:(en) Would the person after me rather consider themself atheist or agnostic?
(fr) La personne en dessous de moi se définirait plutôt athée ou agnostique?
(pt) A pessoa abaixo de mim considerar-se-ia mais ateia ou agnóstica?

(en) Atheist. "Agnostic" sounds too wishy-washy.
(fr-frc) Athée. "Agnostique" sonne trop de la lavette.
(ga) Aindiachaí. Tá cuma gan tathag ar "agnóisí".

(ca) La persona de sota no tinc cap por de la mort.
(de) Die Person nach mir hat keine Angst vor dem Tod.
(ga) Níl aon eagla a bháis ar an nduine im' dhiaidh.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Brzeczyszczykiewicz

Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-05-10, 0:52

linguoboy wrote:(ca) La persona de sota no tinc cap por de la mort.
(de) Die Person nach mir hat keine Angst vor dem Tod.
(ga) Níl aon eagla a bháis ar an nduine im' dhiaidh.


(it) Esatto, non ne ho la minima paura.
(en-GB) Exactly, I am not in the slightest afraid of it.
(he) נכון, אני לא מפחד באופן מוחלט מזה.

(it) La persona sotto di me non abita in un paese soggetto ai terremoti.
(en-GB) The person below me doesn't live in an earthquake-prone country.
(he) מי שמתחתיי לא גר במדינה נוטה לרעידות אדמה.

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-10, 6:35

Brzeczyszczykiewicz wrote:(it) Esatto, non ne ho la minima paura.


Anche se credo che non ci sia niente di grammaticalmente sbagliato, nessuno direbbe una frase del genere. Io direi piuttosto non ne ho per niente paura.
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-10, 6:44

La persona sotto di me non abita in un paese soggetto ai terremoti.


(it) E invece sì purtroppo
(en) Actually I do, unluckily
(fr) En réalité oui, malheureusement

(en) Does the person below me like medieval music?
(fr) La personne en dessous de moi, aime-elle la musique médiévalle?
(he) מי שמתחתיי אוהב את המוזיקה מדיולית?
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

Brzeczyszczykiewicz

Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-05-10, 8:31

LaMaisonDieu wrote:
Brzeczyszczykiewicz wrote:(it) Esatto, non ne ho la minima paura.


Anche se credo che non ci sia niente di grammaticalmente sbagliato, nessuno direbbe una frase del genere. Io direi piuttosto non ne ho per niente paura.


Sì, neanche a me suonava, diciamo, "naturale" quella frase, grazie tante per l'alternativa!

E adesso tocca a me fare qualche correzione: :wink:

LaMaisonDieu wrote:
(en) Does the person below me like medieval music?
(fr) La personne en dessous de moi, aime-t-elle la musique médiévale?
(he)מי שמתחתיי אוהב את המוזיקה מימי הביניים?


¡Claro que sí, me encanta!
Ja hoor, ik ben er dol op!
בטח, אני אוהב אותה המון!

Der Person nach mir gefällt das Schach.
A pessoa abaixo de mim gosta do xadrez.
A la persona de sota li agraden els escacs.

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-10, 10:26

Brzeczyszczykiewicz wrote:(he)מי שמתחתיי אוהב את המוזיקה מימי הביניים?


Morfix says that the adjective מדיולי exists

https://www.morfix.co.il/medieval
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

Brzeczyszczykiewicz

Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-05-10, 23:23

LaMaisonDieu wrote:
Brzeczyszczykiewicz wrote:(he)מי שמתחתיי אוהב את המוזיקה מימי הביניים?


Morfix says that the adjective מדיולי exists

https://www.morfix.co.il/medieval


So it does... :hmm: that's interesting, I've not once seen it used anywhere else, but then again I may just need to read more, eh?
Anyway, thanks for the link, will be sure to keep that in mind in the future, and sorry for the unnecessary correction!

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-11, 6:09

Brzeczyszczykiewicz wrote:
LaMaisonDieu wrote:
Brzeczyszczykiewicz wrote:(he)מי שמתחתיי אוהב את המוזיקה מימי הביניים?


Morfix says that the adjective מדיולי exists

https://www.morfix.co.il/medieval


So it does... :hmm: that's interesting, I've not once seen it used anywhere else, but then again I may just need to read more, eh?
Anyway, thanks for the link, will be sure to keep that in mind in the future, and sorry for the unnecessary correction!


TBH I think it's quite dangerous to correct other languages that are not your native one.
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

Brzeczyszczykiewicz

Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-05-11, 17:24

I accept that I was wrong in correcting you there, because my Hebrew is not yet flawless or advanced, so I should've known better than to be correcting someone else's sentences in that language.

However, I don't know if I would agree on what you said, because you can correct things in a language that's not your mother tongue if your knowledge of it is good.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: La personne below de mí. de 3

Postby linguoboy » 2020-05-11, 17:46

Brzeczyszczykiewicz wrote: Der Person nach mir gefällt das Schach.
A pessoa abaixo de mim gosta do xadrez.
A la persona de sota li agraden els escacs.

(de) Nein, mir mangelt's an der Geduld dafür.
(ca) No, em falta la paciència que exigeixen.
(ga) Ní hea, níl d'fhoighne agam ficheall dh'imirt.

LaMaisonDieu wrote:TBH I think it's quite dangerous to correct other languages that are not your native one.

(ga) Is maith leis an nduine im' dhiaidh dul sa bhearna bhaoil.
(de) Es gefällt der Person nach mir, gefährlich zu leben.
(fr) La personne après moi, elle aime travailler sans filet.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-11, 18:18

Brzeczyszczykiewicz wrote:
However, I don't know if I would agree on what you said, because you can correct things in a language that's not your mother tongue if your knowledge of it is good.


You also corrected me in French and you were wrong at least once. I don't want to sound mean but I tend to not give much heed to corrections that come from non-native speakers.
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

Brzeczyszczykiewicz

Re: La personne below de mí. de 3

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-05-12, 2:56

LaMaisonDieu wrote: You also corrected me in French and you were wrong at least once. I don't want to sound mean but I tend to not give much heed to corrections that come from non-native speakers.


Yes, I remember that unfortunate typo I made in one of my corrections, and I will be much more careful with my corrections from now on, I've definitely learned my lesson!

I know you're not trying to be mean here, and you're of course free to choose to heed or ignore corrections from me or anyone.
I still believe that disregarding corrections from someone just because they're not native speakers is a rather narrow-minded stance, since the fact of being a native speaker of any language doesn't necessarily mean that you know it well enough to correct others, or that you will never make a mistake when correcting someone; I've known native speakers of many languages, including my mother tongue, whose knowledge of their own language was far from perfect...

But I'm also well aware you're not forcing me to share such a view of things, nor even trying to, and since you're the one who will reap the benefits, as well as the disadvantages, of doing that, then there's nothing left for me to say but good luck!

Don't worry, you won't get any more corrections from me from now on, since now I know it would clearly be a waste of your time as well as mine. I won't mind getting more corrections from you, though, if that's ok with you, of course; they have been very helpful thus far.

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-12, 7:25

Honestly I don't want to write a disquisition on this topic. Let's keep the game moving.
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis

User avatar
LaMaisonDieu
Posts:51
Joined:2020-03-20, 2:08

Re: La personne below de mí. de 3

Postby LaMaisonDieu » 2020-05-12, 8:34

linguoboy wrote:
LaMaisonDieu wrote:TBH I think it's quite dangerous to correct other languages that are not your native one.

(ga) Is maith leis an nduine im' dhiaidh dul sa bhearna bhaoil.
(de) Es gefällt der Person nach mir, gefährlich zu leben.
(fr) La personne après moi, elle aime travailler sans filet.


Vous pensez que ça c'est mon cas? :hmm:
Pensi che sia il mio caso? :hmm:
אתה חושב שזה התרחיש שלי? :hmm:


La personne en dessous de moi connaît une langue morte.
La persona sotto di me conosce una lingua morta.
האדם שמתחתי יודע שפה מתה
Last edited by LaMaisonDieu on 2020-05-12, 18:06, edited 1 time in total.
Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests