azhong wrote:I'll translate it into Chinese
For the next game of this type that we do (BTG or FUBAR), would you strictly stick to Mandarin Chinese? I think Vijay said you know Taiwanese Hokkien and probably Taiwanese Mandarin as well? I think it'd be cool to have Hokkien in a chain!
azhong wrote:The FABUR 2021
It's called FUBAR because it's an acronym that stands for: Fucked Up Beyond All Repair. This acronym is basically an English colloquial or slang term that (I think) a lot of native speakers have heard. I've usually heard it and used it in a verbal sense - so, to fubar something basically means to fuck up something so badly it's beyond all repair. For example, "oh man, you really fubared that car".
What's interesting, for me at least, is that BTG stands for Broken Translation Game, and comes from a game that's usually played by children or adults with children. It's called broken telephone, and one person whispers something to the next person, who then whispers what they heard to the next person and so on. Finally, the person at the end says what they heard, and the first person says what they originally said. The interesting part, for me, is that the FUBAR Game title doesn't even have the word translation in it!
I vote for changing it to FUBAR Translation Game!
vijayjohn wrote:azhong wrote:I am really not as a linguist as most of you are.
Actually, most of us aren't linguists, either, just linguoboy and me. Most of the people in the chain were translating between languages they do not even know, using only dictionaries and grammar
Yeah, I think quite a few on here who have been active on and off over the past 5 to 8 years have either had an amateur interest in (the study of) linguistics, or have made efforts to professionally or semi-professionaly study it. Even presently, out of those who are active on here, I feel like there might be more than just linguoboy and Vijay who have studied linguistics seriously. I fall into the amateur category.
But, this forum is primarily about language learning and is meant for language learning enthusiasts. Of course, some use various linguistic concepts to aid in their language studies, but over the past 5 to 8 years, I suspect the majority of semi-active UniLangers didn't have a big interest in linguistics.
vijayjohn wrote:I just hope that doesn't get confusing for people searching for these games later!
Why would it be confusing? And I think maybe we could do a BTG game in December, if enough people are interested. In the interest of finishing it before the end of the year, we could give a 3 day time frame to do a translation, since for BTG, it's generally recommended to pick languages that you are intermediate in or better. I don't mind hosting a BTG 2021 game in December, if there's interest.