Just because you're paranoid...

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
bender
Posts:996
Joined:2003-10-27, 5:40
Real Name:Ricardo Caputo
Gender:male
Location:São Paulo
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:
Just because you're paranoid...

Postby bender » 2005-07-21, 15:14

English: Just because you're paranoid doesn't mean they're not after you.

Portuguese: Só porque você é paranóico, não significa que eles não estejam atrás de você.
Please correct me whenever I make a mistake. / Corrigez-moi toujours quand je ne parle pas bien. / Me corrijan siempre cuando hable mal.

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-21, 15:27

Québécois: Juste parce que t'es paranoïde, ca veut pas dire qu'y't'cherchent pas

[juss passt'é paranoïde, ca veut po dire qu'y't'cherchent po]
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-21, 15:29

Wow when I think of it, I really can't put it well in standard french.

Maybe:

Parce que vous êtes paranoïde ne signifie pas qu'ils ne sont pas après vous/ne vous recherchent pas.

Simplement parce que vous êtes...

Yea this is buggling.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-21, 15:33

Icelandic (maybe) : Aðeins út að því að þú ert glapdæminn merkir ekki að þau séu ekki að leita þín!
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2005-07-21, 15:35

Hungarian: Attól, hogy üldözési mániád van, még nyugodtan követhet valaki.
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Zoroa
Posts:2025
Joined:2002-12-13, 16:53
Gender:male
Location:NYC
Country:FRFrance (France)

Postby Zoroa » 2005-07-21, 15:56

Le seul fait que vous soyez paranoïaque ne veut pas forcement dire qu'ils ne sont pas a votre recherche ("vos trousses" in slang).

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !
Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: Just because you're paranoid...

Postby Saaropean » 2005-07-21, 16:02

German: Nur weil du/ihr/Sie* paranoid bist/seid/sind*, heißt das nicht, dass sie nicht doch hinter dir/euch/Ihnen* her sind.
alternatively: Nur weil du/ihr/Sie* unter Verfolgungswahn leidest/leidet/leiden*, heißt das nicht...

* informal 2nd person singular / plural / formal 2nd person

BTW: "paranoid" is pronounced /parano"i:d/ [ˌpʰaʀanoˈʔiːtʰ] in German.

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-21, 16:25

wow zoroa, you're so right, it is paranoïaque, but here most people would go for paranoïde..

À vos trousses sounds very litteral here, not at all slangish, du tout.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Zoroa
Posts:2025
Joined:2002-12-13, 16:53
Gender:male
Location:NYC
Country:FRFrance (France)

Postby Zoroa » 2005-07-21, 16:35

You're right, aux trousses de is not slangish, but it sounds weird to me (maybe old fashioned)

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Loiks
Posts:3174
Joined:2005-03-17, 16:17
Real Name:Lauri Laugen
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Postby Loiks » 2005-07-21, 17:28

Estonian:
Et sa oled paranoiline, ei tähenda, et nad ei jälita sind.

User avatar
Javier
Posts:1872
Joined:2005-04-19, 8:15
Real Name:Javier
Gender:male
Location:Munich
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Javier » 2005-07-22, 9:43

English: Just because you're paranoid doesn't mean they're not after you.

Spanish: Sólo porque seas paranoico, no significa -que no estén atrás de tí / que no te sigan -.
Ecuadorian | Native Spanish speaker. | Interested in these languages
Corrections appreciated -(Even in Spanish) ;)

User avatar
Sido
Posts:1116
Joined:2005-01-18, 8:00
Real Name:François Sidoroff
Gender:male
Location:Ecully
Country:FRFrance (France)

Postby Sido » 2005-07-22, 12:08

Zoroa wrote:You're right, aux trousses de is not slangish, but it sounds weird to me (maybe old fashioned)

Who's old fashioned ? Zoroa or "à vos trousses" ?
for me "A vos trousses" is appropriate in this context
Dépêchons nous d'en rire avant que d'en pleurer!

User avatar
Lockerbie
Posts:16
Joined:2005-07-06, 14:44
Real Name:Anne-Lise
Gender:female
Location:NL
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Postby Lockerbie » 2005-07-26, 21:33

Dutch:
Dat jij paranoïde bent, wil nog niet zeggen dat ze niet achter je aan zitten.
Do you know an online Dutch to Gàidhlig/Scottish Gaelic web-translator? Please let me know. Thanks!

greg-fr
Posts:2298
Joined:2005-05-28, 9:45
Real Name:greg-fr
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Postby greg-fr » 2005-07-27, 1:05

La chasse à l'homme n'exclut pas les paranoïaques.

Tout le monde peut être recherché, même les paranoïaques.

La paranoïa n'interdit pas d'être réellement traqué.

On lance bien des poursuites contre les paranoïaques.

User avatar
Ved
Posts:51
Joined:2005-07-17, 4:43
Real Name:VD
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)

Postby Ved » 2005-07-27, 4:12

Serbo-Croatian: To što ste paranoični ne znači da Vam nisu za leđima.
"I used to think the brain was the most fascinating part of the body. Then I realized, well, look what's telling me that."

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:

Postby Strigo » 2005-07-27, 4:13

Ved wrote:Serbo-Croatian: To što ste paranoični ne znači da Vam nisu za leđima.


Does that still exist?
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
Ved
Posts:51
Joined:2005-07-17, 4:43
Real Name:VD
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)

Postby Ved » 2005-07-27, 4:26

Strigo wrote:
Ved wrote:Serbo-Croatian: To što ste paranoični ne znači da Vam nisu za leđima.


Does that still exist?


Well, no less than English exists.

In this case, the Croatian and Serbian versions are identical, so I grouped them under this term.
"I used to think the brain was the most fascinating part of the body. Then I realized, well, look what's telling me that."

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Just because you're paranoid...

Postby Multiturquoise » 2021-01-09, 20:36

English: Just because you're paranoid doesn't mean they're not after you.
Dutch: Dat jij paranoïde bent, wil nog niet zeggen dat ze niet achter je aan zitten.
German: Nur weil du/ihr/Sie* paranoid bist/seid/sind*, heißt das nicht, dass sie nicht doch hinter dir/euch/Ihnen* her sind.
Icelandic: Aðeins út að því að þú ert glapdæminn merkir ekki að þau séu ekki að leita þín.

Irish: Díreach toisc go bhfuil tú paranóideach ní hionann sin nach bhfuil siad sa tóir ort. :?:

French: Le seul fait que vous soyez paranoïaque ne veut pas forcement dire qu'ils ne sont pas a votre recherche.
Québécois: Juste parce que t'es paranoïde, ca veut pas dire qu'y't'cherchent pas.
Portuguese: Só porque você é paranóico, não significa que eles não estejam atrás de você.
Spanish: Sólo porque seas paranoico, no significa -que no estén atrás de tí / que no te sigan.

Croatian: To što ste paranoični ne znači da Vam nisu za leđima.

Greek: Επείδη είσαι παρανοϊκός δε σημαίνει ότι δε σε κυνηγάνε. :?:

Estonian: Et sa oled paranoiline, ei tähenda, et nad ei jälita sind.
Hungarian: Attól, hogy üldözési mániád van, még nyugodtan követhet valaki.

Turkish: Sırf paranoyak olman insanların peşinde olmadıkları anlamına gelmez.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests