I Can't Believe It's Not Butter!

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
elxiquet
Posts:163
Joined:2005-02-22, 5:20
Gender:male
Location:right here
Country:ESSpain (España)

Postby elxiquet » 2005-07-18, 1:24

English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Postby Leviwosc » 2005-07-18, 4:36

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

lu:ka

Postby lu:ka » 2005-07-18, 6:27

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!
Italian: Non posso credre che non è burro!

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-07-18, 23:19

Egein: Just wanted to explain it to myself clearly too, since not a soul here cares about my conlang.

I have a feeling that this is not the correct forum for ConLangs. If you want to post a translation into a "private" ConLang, please explain that it is a ConLang and who's the creator of it. Thus, write something like:

Allun (ConLang created by the author of this post): Translation

My point here being that there should be no doubt whatsoever that the only user of your language yourself and that you may have constructed a specific word in the vocabulary the moment after reading the text to be translated. (I assume you haven't invented all 10,000's of words in your ConLang.) So, in principle you are probably not always translation a text but rather inventing parts of your ConLang as you "simulate" a translation.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
Sido
Posts:1116
Joined:2005-01-18, 8:00
Real Name:François Sidoroff
Gender:male
Location:Ecully
Country:FRFrance (France)

Postby Sido » 2005-07-19, 6:27

What's that ?
An advertisement for a new margarine brand ?
I almost can imagine the scene:
A middle-aged woman ( la ménagére de 40 à 50 ans, coeur de cible des publicités télé) starting with a frowning doubtful face when her friend ( another middle-aged woman, or maybe a little younger) gives her this piece of bread "Try this", she tastes it and her frown becomes a radiant smile while she ecstatically says
I can't believe it's not butter!
Dépêchons nous d'en rire avant que d'en pleurer!

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-19, 17:48

I think I had already made the point that Allun was my conlang, and I enjoy putting its translations here, as I said in a post earlier. Unless people suddenly get angry at me for this, I think I wont stop.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Geist
Posts:819
Joined:2004-07-21, 18:02
Location:New York, US

Postby Geist » 2005-07-19, 20:39

I actually enjoy reading the explanations of your conlang's grammar, and I don't think they, or your translations, detract from the forums. Just keep them short. :)
Das ganze Meer verändert sich, wenn ein Stein hineingeworfen wird.
- Blaise Pascal

English, Deutsch, Español

Learning: Polski, Русский

User avatar
Geist
Posts:819
Joined:2004-07-21, 18:02
Location:New York, US

Postby Geist » 2005-07-19, 20:41

Sido wrote:What's that ?
An advertisement for a new margarine brand ?
I almost can imagine the scene:
A middle-aged woman ( la ménagére de 40 à 50 ans, coeur de cible des publicités télé) starting with a frowning doubtful face when her friend ( another middle-aged woman, or maybe a little younger) gives her this piece of bread "Try this", she tastes it and her frown becomes a radiant smile while she ecstatically says
I can't believe it's not butter!


Yes, it's sort of like this. :D But it's not really margarine - it's a spray (at least the form I know). I've never seen a commercial for it, but my mom uses it on popcorn.
Das ganze Meer verändert sich, wenn ein Stein hineingeworfen wird.

- Blaise Pascal



English, Deutsch, Español



Learning: Polski, Русский

User avatar
Javier
Posts:1872
Joined:2005-04-19, 8:15
Real Name:Javier
Gender:male
Location:Munich
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Javier » 2005-07-21, 1:45

Well, since I am here in Kuala Lumpur this week, I'll bother some locals to get some malay translations :D


Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!
Italian: Non posso credre che non è burro!

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!
Ecuadorian | Native Spanish speaker. | Interested in these languages
Corrections appreciated -(Even in Spanish) ;)

User avatar
baja
Posts:287
Joined:2003-08-05, 19:25
Gender:female
Location:PL
Country:PLPoland (Polska)

Postby baja » 2005-07-21, 11:21

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!
Italian: Non posso credre che non è burro!

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Postby Leviwosc » 2005-07-21, 12:04

Egein, just keep posting your conlang translations, I'll do that with my conlang too.

And to Hunev there are people who care about conlangs.

Ron
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-21, 16:34

Ron, I talked to saaropean and he disagrees with my idea to post them in sounds of the world.

So it's going to be ...I don't know. I guess I'll post it somewhere(here in unilang, as a post) if I can find someone to host my soundfile.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-07-21, 23:45

Ron de Leeuw, Cave Canem: And to Hunev there are people who care about conlangs.

I am not against posting translations into ConLangs here, but in my point of view it must be explained that it actually is a ConLang. There should be no doubt that a translation is made into a language which is very limited in use (Allun has one speaker, at most, and none of "them" is a native speaker :lol:) and perhaps to some extent partially invented for this specific translation. ConLangs like e.g. Esperanto which are known to a great number of language interested people should not need to be explained, though. But "Allun" definitely needs to be explained. Why not refer to some webpage where the ConLang is explained?
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-07-22, 2:31

Well now people will know that ALLUN IS A CONLANG CREATED BY ME; ÉTIENE POISSON, 16 YEARS OLD, SUBURB OF MONTRÉAL THANK YOU VERY MUCH.

No words I make are made for the purpose of this board, but for my conlang, so it grow.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re:

Postby Multiturquoise » 2018-08-11, 0:54

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!
Italian: Non posso credre che non è burro!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!
Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Homine.Sardu
Posts:290
Joined:2017-10-15, 12:05

Re: Re:

Postby Homine.Sardu » 2018-08-11, 7:25

+ Sardinian, (corrected Italian, an E was missing : credre -> credere)

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Valencian: No puc creure que no és mantega!
Italian: Non posso credere che non è burro!
Sardinian : No potto créere qui no est buttíru.

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!
Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Re:

Postby Bernard » 2018-08-11, 17:30

+ Latin

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Italian: Non posso credere che non è burro!
Latin: Credere non possum hoc non esse butyrum.
Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Sardinian : No potto créere qui no est buttíru.
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!
Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

IpseDixit

Re: Re:

Postby IpseDixit » 2018-08-11, 19:56

Giving a more native-sounding translation for Italian

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Italian: Non ci credo che non è burro!
Latin: Credere non possum hoc non esse butyrum.
Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Sardinian : No potto créere qui no est buttíru.
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!
Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Re:

Postby Bernard » 2018-08-12, 16:17

+ More idiomatic Latin translation

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

French : Je n'arrive pas a` croire que ceci n'est pas du beurre!
Italian: Non ci credo che non è burro!
Latin: Vix credendum est hoc non esse butyrum!
Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Sardinian : No potto créere qui no est buttíru.
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Ukainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!
Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Re:

Postby Multiturquoise » 2018-08-27, 13:43

Slovene, Georgian, Slovak, Czech, Turkmen, Romanian

Afrikaans: Ek kan nie glo dat dit geen boter is nie.
Dutch: Ik kan niet geloven dat het géén boter is!
English: I can't believe it's not butter!
German: Kaum zu glauben, dass es/das keine Butter ist! ("hardly to believe that it/that no butter is")
Jamtlandic: Ég kann itti trú dað dað er itti smorið!
Swedish: Jag kan inte tro att det inte är smör!

French : Je n'arrive pas à croire que ceci n'est pas du beurre!
Italian: Non ci credo che non è burro!
Latin: Vix credendum est hoc non esse butyrum!
Portuguese: Não posso acreditar que não é manteiga!
Romanian: Nu-mi vine să cred că nu e unt!
Sardinian : No potto créere qui no est buttíru.
Spanish : ¡No puedo creer que no es mantequilla!
Valencian: No puc creure que no és mantega!

Irish: Ní féidir liom é a chreideáil nach im é.

Lithuanian: Negaliu patikėti, kad tai ne sviestas!

Bulgarian: Не мога да повярвам, че не е масло!
Croatian: Ne mogu povjerovati da nije puter!
Czech: Nemůžu uvěřit že není máslo!
Serbian: Ne mogu da poverujem da nije puter!
Slovak: Nemôžem uveriť že nie je maslo!
Slovene: Ne morem verjeti da to ni maslo!
Ukrainian: Не можу повірити, що це не масло
Polish: Nie mogę uwierzyć, że to nie jest masło!

Greek: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν είναι βούτυρο!

Hungarian: Nem hiszem el, hogy ez nem vaj!
Estonian: Ma ei suuda uskuda, et see ei ole või!
Finnish: En voi uskoa, että tämä ei ole voita!

Turkish: Yağ olmadığına inanamıyorum!
Turkmen: Ýag bolmanyna ynanyp bilemok!

Bahasa Melayu (Malay): Saya tidak percaja, ini bukan mantega!

Reo Māori(NZ): Kāore e taea e au te whakapono ehara i te pāta!

Georgian: ვერ მჯერა, რომ არ არის კარაქი!

Esperanto: Mi ne povas krei ke ĝi ne estas butero!

Allun: ut ůdgimen toi da ut he luvumi!
or
Allun: ůdgi utte gonnimen toi da ut oğ luvumi!
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests