Serbian: Не постоји таква ствар као морална или неморална књига. Књиге су добро написане, или лоше написане. То је све.
Isn't that a bit too much anglicized? 'such thing' is better to translate as тако нешто, or even better leave it out completely than translate it literally.
Dutch: Er bestaat niet zoiets als een moreel of een immoreel boek. Boeken zijn goed of slecht geschreven. Dat is alles.
English: There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly written. That is all.
Faroese: Moralskar ella ómoralskar bøkur finnast ikki. Bøkur eru antin væl ella illa skrivaðar. Tað er alt.
Frisian: Der besteane gjin morele of ymmorele boeken. Boeken binne goed skreaun of min skreaun. Dat is alles.
German: Es gibt keine moralischen und unmoralischen Bücher. Bücher sind gut geschrieben oder schlecht geschrieben. Das ist alles.
Catalan: No hi ha llibres morals o immorals. Els llibres estan ben escrits o mal escrits. Res més.
French: Il n’existe pas de livres moraux ou immoraux. Les livres sont bien écrits ou mal écrits. C’est tout.
Portuguese: Não existe livro moral nem imoral. Os livros são bem escritos ou mal escritos. Eis tudo.
Spanish: No hay libros morales o inmorales. Los libros, o están bien escritos, o mal escritos. Eso es todo.
Italian: Non esistono libri morali o immorali. I libri sono scritti bene o scritti male. Questo è tutto.
Greek: Δεν υπάρχουν ηθικά ή ανήθικα βιβλία. Τα βιβλία είναι καλογραμμένα ή κακογραμμένα. Αυτό είναι όλο. [Den iparhhoun ithika i anithika vivlia. Ta vivlia ine kalogrammena i kakogrammena. Afto ine olo.]
Hungarian: Nem léteznek morális vagy immorális könyvek. A könyveket vagy jól, vagy rosszul írják meg. Ennyi.
Croatian: Nešto kao moralna ili nemoralna knjiga ne postoji. Postoje samo dobre i loše knjige. To je sve.
Polish: Nie ma takiej rzeczy, jak moralna czy niemoralna książka. Książki są napisane dobrze albo źle. To wszystko. (less literally: Nie ma czegoś takiego, jak moralna czy niemoralna książka. Książki dzielą się na te, które są dobrze napisane i na te, które są napisane źle. To cała filozofia.)
Serbian: Не постоји таква ствар као морална или неморална књига. Књиге су добро написане, или лоше написане. То је све. [Ne postoji takva stvar kao moralna ili nemoralna knjiga. Knjige su dobro napisane, ili loše napisane. To je sve]
Russian: Не бывает моральных и аморальных книг. Kниги бывают написаны хорошо или плохо. Вот и всё!
Russian (by M. Abkin): Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и всё.
Chinese (Mandarin): 没有所谓道德或不道德的书。书,不是写得好,就是写得不好。
Basque: Ez dago moralezko ala ezmoralezko libururik. Liburuak ondo ala gaizki idatziak dira.
Canis: Non existo læ libri morali e non-morali, læ libri esserusi scritato bôn e malkosa, aça é tolos!