"Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15
"Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby h34 » 2022-02-28, 19:21

Context: President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy made an address to the citizens of the Russian Federation on 24 February.
https://youtu.be/6qR7ITzqYpI
Translation attempt (corrections appreciated):
► Show Spoiler

Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby Dormouse559 » 2022-02-28, 20:19

Attempting French. I don't believe I've ever tried to coordinate a direct-object reflexive pronoun with nouns in French, and I'm not sure whether that's allowed. I ended up repeating "listen"; grammatically correct, but I don't know if it's the most elegant option.


Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

Linguaphile
Posts:5374
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby Linguaphile » 2022-02-28, 22:48

+ Estonian and Spanish. The Estonian version is from here. It is slightly different: "Look inside yourselves, listen to the voice of common sense. Hear our voices." Both the word for "voice of reason" (mõistuse hääl) and for "common sense" (terve mõistus) use the same word, mõistus, so they easily go together into one phrase (terve mõistuse hääl) instead of keeping them separate.
Interestingly, the Spanish version that I found here also says "look at yourselves", as does the Estonian version. The original Russian прислушаться means "listen", but also "pay attention to, heed".


Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
Spanish: Escúchense/Mírense a ustedes [mismos], escuchen la voz de la razón y del sentido común. Escúchennos.

Estonian: Vaadake endi sisse, kuulake terve mõistuse häält. Kuulake meie hääli.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby Multiturquoise » 2022-03-16, 7:52

Turkish, Esperanto

Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
Spanish: Escúchense/Mírense a ustedes [mismos], escuchen la voz de la razón y del sentido común. Escúchennos.

Estonian: Vaadake endi sisse, kuulake terve mõistuse häält. Kuulake meie hääli.

Turkish: Kendinizi, zihnin sesini, sağduyunuzu dinleyin. Bizi duyun.

Esperanto: Aŭskultu vin mem, la voĉon de racio, la prudenton. Aŭdu nin.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

Linguaphile
Posts:5374
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby Linguaphile » 2022-03-20, 2:50

+ Võro, Finnish

Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
Spanish: Escúchense/Mírense a ustedes [mismos], escuchen la voz de la razón y del sentido común. Escúchennos.

Finnish: Kuunnelkaa itseänne, kuunnelkaa järjen ääntä ja maalaisjärkeä. Kuulkaa ääntamme. :?:
Estonian: Vaadake endi sisse, kuulake terve mõistuse häält. Kuulake meie hääli.
Võro: Kaegõq hindä sisse, kullõlgõq mutsu hellü. Kullõlgõq, miä miiq kõnõlõsõq. :?:

Turkish: Kendinizi, zihnin sesini, sağduyunuzu dinleyin. Bizi duyun.

Esperanto: Aŭskultu vin mem, la voĉon de racio, la prudenton. Aŭdu nin.

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby h34 » 2022-03-20, 12:03

Thanks for all the replies!
Linguaphile wrote:+ Estonian and Spanish. The Estonian version is from here. It is slightly different: "Look inside yourselves, listen to the voice of common sense. Hear our voices." Both the word for "voice of reason" (mõistuse hääl) and for "common sense" (terve mõistus) use the same word, mõistus, so they easily go together into one phrase (terve mõistuse hääl) instead of keeping them separate.
Interestingly, the Spanish version that I found here also says "look at yourselves", as does the Estonian version. The original Russian прислушаться means "listen", but also "pay attention to, heed".

Thanks! Adding another English version I've come across which is more similar to the English translation of the Estonian sentence:

Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us. / Look inside yourselves, listen to the voice of reason, to common sense. Hear our voices.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
Spanish: Escúchense/Mírense a ustedes [mismos], escuchen la voz de la razón y del sentido común. Escúchennos.

Finnish: Kuunnelkaa itseänne, kuunnelkaa järjen ääntä ja maalaisjärkeä. Kuulkaa ääntamme. :?:
Estonian: Vaadake endi sisse, kuulake terve mõistuse häält. Kuulake meie hääli.
Võro: Kaegõq hindä sisse, kullõlgõq mutsu hellü. Kullõlgõq, miä miiq kõnõlõsõq. :?:

Turkish: Kendinizi, zihnin sesini, sağduyunuzu dinleyin. Bizi duyun.

Esperanto: Aŭskultu vin mem, la voĉon de racio, la prudenton. Aŭdu nin.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: "Hear us" (Volodymyr Zelenskyy)

Postby Multiturquoise » 2022-06-17, 10:26

Adding Persian.

Russian (original): Прислушайтесь к себе, к голосу разума, к здравому смыслу. Услышьте нас.

English: Listen to yourselves, to the voice of reason, to common sense. Hear us. / Look inside yourselves, listen to the voice of reason, to common sense. Hear our voices.
German: Hören Sie auf sich, auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns. / Hören Sie in sich hinein, hören Sie auf die Stimme der Vernunft, auf den gesunden Menschenverstand. Hören Sie uns.

French: Écoutez-vous, écoutez la voix de la raison, le bon sens. Entendez-nous. :?:
Spanish: Escúchense/Mírense a ustedes [mismos], escuchen la voz de la razón y del sentido común. Escúchennos.

Persian:
به خود، به حرفِ منطقی و به عقلِ سلیم گوش دهید. ما را شنید. :?:


Finnish: Kuunnelkaa itseänne, kuunnelkaa järjen ääntä ja maalaisjärkeä. Kuulkaa ääntamme. :?:
Estonian: Vaadake endi sisse, kuulake terve mõistuse häält. Kuulake meie hääli.
Võro: Kaegõq hindä sisse, kullõlgõq mutsu hellü. Kullõlgõq, miä miiq kõnõlõsõq. :?:

Turkish: Kendinizi, zihnin sesini, sağduyunuzu dinleyin. Bizi duyun.

Esperanto: Aŭskultu vin mem, la voĉon de racio, la prudenton. Aŭdu nin.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests