When you don't stop at a stop sign

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator: Forum Administrators

Synalepha

When you don't stop at a stop sign

Postby Synalepha » 2020-02-20, 23:05

I'm looking for idiomatic expressions for when you completely ignore or don't realize there is a stop sign and drive on without stopping or even slowing down.

---

(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop)

Linguaphile
Posts: 2607
Joined: 2016-09-17, 5:06

Re: When you don't stop at a stop sign

Postby Linguaphile » 2020-02-21, 0:58

Synalepha wrote:I'm looking for idiomatic expressions for when you completely ignore or don't realize there is a stop sign and drive on without stopping or even slowing down.


I think this will be one of those with endless variations. There are different idiomatic ways to say it and in many languages there will be one way to say it for stop signs and another for stop lights.

(en) to run a stop sign; to run a red light; to run through a red light; to run a light; to run a red; to run through a red; to blow through a stop sign; to blow through a stop light; to blow through a red light

(es) pasarse la roja (to pass the red); pasarse un alto (to pass a stop); pasarse un semáforo (to pass a traffic light); saltarse el alto (to jump the stop); saltarse el semáforo rojo (to jump the red traffic light); tragarse la luz roja (to swallow the red light)
(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop)

(et) punast tuld eirama (to ignore a red light); punast foorituld eirama (ignore a red traffic light); stoppmärki eirama (to ignore a stop sign)

(th) ฝ่าไฟแดง (break through the red light)

Synalepha

Re: When you don't stop at a stop sign

Postby Synalepha » 2020-02-21, 7:11

Adding the one for the red traffic light in Italian


(en) to run a stop sign; to run a red light; to run through a red light; to run a light; to run a red; to run through a red; to blow through a stop sign; to blow through a stop light; to blow through a red light

(es) pasarse la roja (to pass the red); pasarse un alto (to pass a stop); pasarse un semáforo (to pass a traffic light); saltarse el alto (to jump the stop); saltarse el semáforo rojo (to jump the red traffic light); tragarse la luz roja (to swallow the red light)
(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop); passare col rosso (to pass with the red)

(et) punast tuld eirama (to ignore a red light); punast foorituld eirama (ignore a red traffic light); stoppmärki eirama (to ignore a stop sign)

(th) ฝ่าไฟแดง (break through the red light)[/quote]

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 6661
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: When you don't stop at a stop sign

Postby Dormouse559 » 2020-02-21, 7:24

Adding French

(en) to run a stop sign; to run a red light; to run through a red light; to run a light; to run a red; to run through a red; to blow through a stop sign; to blow through a stop light; to blow through a red light

(es) pasarse la roja (to pass the red); pasarse un alto (to pass a stop); pasarse un semáforo (to pass a traffic light); saltarse el alto (to jump the stop); saltarse el semáforo rojo (to jump the red traffic light); tragarse la luz roja (to swallow the red light)
(fr) brûler un stop / un feu rouge (to burn a stop / a red light); griller un stop / un feu rouge (to grill a stop / a red light)
(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop); passare col rosso (to pass with the red)

(et) punast tuld eirama (to ignore a red light); punast foorituld eirama (ignore a red traffic light); stoppmärki eirama (to ignore a stop sign)

(th) ฝ่าไฟแดง (break through the red light)
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
linguoboy
Posts: 23767
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: When you don't stop at a stop sign

Postby linguoboy » 2020-02-21, 15:45

(de) ein Stoppschild überfahren (stop sign), ein Rotlicht/die rote Ampel/eine Ampel bei Rot überfahren (red light), bei Rot über die Ampel/Kreuzung fahren (red light), eine Kreuzung überfahren (intersection)
(en) to run a stop sign; to run a red light; to run through a red light; to run a light; to run a red; to run through a red; to blow through a stop sign; to blow through a stop light; to blow through a red light

(cy) gyrru/mynd drwy'r golau coch (drive/go through a red light)
(ga) dul trí sholas dearg (go through a red light)

(es) pasarse la roja (to pass the red); pasarse un alto (to pass a stop); pasarse un semáforo (to pass a traffic light); saltarse el alto (to jump the stop); saltarse el semáforo rojo (to jump the red traffic light); tragarse la luz roja (to swallow the red light)
(fr) brûler un stop / un feu rouge (to burn a stop / a red light); griller un stop / un feu rouge (to grill a stop / a red light)
(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop); passare col rosso (to pass with the red)

(et) punast tuld eirama (to ignore a red light); punast foorituld eirama (ignore a red traffic light); stoppmärki eirama (to ignore a stop sign)

(th) ฝ่าไฟแดง (break through the red light)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3980
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: When you don't stop at a stop sign

Postby Multiturquoise » 2020-03-13, 10:29

+tr, el

(de) ein Stoppschild überfahren (stop sign), ein Rotlicht/die rote Ampel/eine Ampel bei Rot überfahren (red light), bei Rot über die Ampel/Kreuzung fahren (red light), eine Kreuzung überfahren (intersection)
(en) to run a stop sign; to run a red light; to run through a red light; to run a light; to run a red; to run through a red; to blow through a stop sign; to blow through a stop light; to blow through a red light

(cy) gyrru/mynd drwy'r golau coch (drive/go through a red light)
(ga) dul trí sholas dearg (go through a red light)

(es) pasarse la roja (to pass the red); pasarse un alto (to pass a stop); pasarse un semáforo (to pass a traffic light); saltarse el alto (to jump the stop); saltarse el semáforo rojo (to jump the red traffic light); tragarse la luz roja (to swallow the red light)
(fr) brûler un stop / un feu rouge (to burn a stop / a red light); griller un stop / un feu rouge (to grill a stop / a red light)
(it) forare / bucare uno stop (to pierce a stop); passare col rosso (to pass with the red)

(el) περνάω με κόκκινο (to pass with red)

(et) punast tuld eirama (to ignore a red light); punast foorituld eirama (ignore a red traffic light); stoppmärki eirama (to ignore a stop sign)

(th) ฝ่าไฟแดง (break through the red light)

(tr) kırmızıda geçmek (to pass at red)


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest