Hope (Václav Havel)

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator: Forum Administrators

h34
Posts: 926
Joined: 2014-12-16, 20:15
Gender: male

Hope (Václav Havel)

Postby h34 » 2019-04-27, 22:49

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

Linguaphile
Posts: 2075
Joined: 2016-09-17, 5:06

Re: Hope (Václav Havel)

Postby Linguaphile » 2019-04-28, 1:11

+ es, et, vro

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.

(es) La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, salga lo que salga.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

(et) Lootus pole veendumus, et midagi kukub hästi välja vaid kindlus, et midagi on mõistlik, hoolimata sellest, kuidas see välja kukuks.
(vro) Loodus olõ-iq kimmäs, et midägiq tulõ häste vällä, aga kimmüs, et midägiq om mõistlik, seost huuľmaldaq, kuis seo vällä tulnuq.

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3947
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Hope (Václav Havel)

Postby Multiturquoise » 2019-04-28, 12:55

+fr, tr, nl

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.
(nl) Hoop is niet de overtuiging dat iets goed zal aflopen, maar de zekerheid dat iets zinvol is, ongeacht hoe het afloopt.

(es) La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, salga lo que salga.
(fr) L’espérance n’est pas la conviction que quelque chose finira bien ; c’est la certitude que quelque chose a un sens, quelque soit la façon dont cela finit.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

(et) Lootus pole veendumus, et midagi kukub hästi välja vaid kindlus, et midagi on mõistlik, hoolimata sellest, kuidas see välja kukuks.
(vro) Loodus olõ-iq kimmäs, et midägiq tulõ häste vällä, aga kimmüs, et midägiq om mõistlik, seost huuľmaldaq, kuis seo vällä tulnuq.

(tr) Umut bir şeyin iyi sonuçlanacağı kanaatinde olmak değildir; aksine, nasıl sonuçlanacağına bakmaksızın bir şeyin anlamının olduğunun kesinliğidir. :?:
بسی رنج بردم در این سال سی
عجم زنده کردم بدین پارسی

فردوسی

User avatar
Homine.Sardu
Posts: 290
Joined: 2017-10-15, 12:05

Re: Hope (Václav Havel)

Postby Homine.Sardu » 2019-04-29, 11:46

+ Sardinian

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.
(nl) Hoop is niet de overtuiging dat iets goed zal aflopen, maar de zekerheid dat iets zinvol is, ongeacht hoe het afloopt.

(es) La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, salga lo que salga.
(fr) L’espérance n’est pas la conviction que quelque chose finira bien ; c’est la certitude que quelque chose a un sens, quelque soit la façon dont cela finit.
(sc) S'isperantzia no est sa cunvintzione qui calchi cosa hat a finire bene ; est sa seguresa qui calchi cosa hat unu sensu, comente quères qui fìnat.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

(et) Lootus pole veendumus, et midagi kukub hästi välja vaid kindlus, et midagi on mõistlik, hoolimata sellest, kuidas see välja kukuks.
(vro) Loodus olõ-iq kimmäs, et midägiq tulõ häste vällä, aga kimmüs, et midägiq om mõistlik, seost huuľmaldaq, kuis seo vällä tulnuq.

(tr) Umut bir şeyin iyi sonuçlanacağı kanaatinde olmak değildir; aksine, nasıl sonuçlanacağına bakmaksızın bir şeyin anlamının olduğunun kesinliğidir. :?:

User avatar
linguoboy
Posts: 23216
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Hope (Václav Havel)

Postby linguoboy » 2019-04-29, 20:30

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.
(nl) Hoop is niet de overtuiging dat iets goed zal aflopen, maar de zekerheid dat iets zinvol is, ongeacht hoe het afloopt.

(ca) L'esperança no és la convicció que alguna cosa sortirà bé, sinó la certesa que alguna cosa té sentit, surti com surti.
(es) La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, salga lo que salga.
(fr) L’espérance n’est pas la conviction que quelque chose finira bien ; c’est la certitude que quelque chose a un sens, quelque soit la façon dont cela finit.
(sc) S'isperantzia no est sa cunvintzione qui calchi cosa hat a finire bene ; est sa seguresa qui calchi cosa hat unu sensu, comente quères qui fìnat.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

(et) Lootus pole veendumus, et midagi kukub hästi välja vaid kindlus, et midagi on mõistlik, hoolimata sellest, kuidas see välja kukuks.
(vro) Loodus olõ-iq kimmäs, et midägiq tulõ häste vällä, aga kimmüs, et midägiq om mõistlik, seost huuľmaldaq, kuis seo vällä tulnuq.

(tr) Umut bir şeyin iyi sonuçlanacağı kanaatinde olmak değildir; aksine, nasıl sonuçlanacağına bakmaksızın bir şeyin anlamının olduğunun kesinliğidir. :?:

(ko) 희망은 무엇이 잘 될 것이라는 확신이 아니고, 실현성과 관계없이 무엇이 이치에 맞는가에 대한 확신입니다.

(zh-tw) 所謂希望,並非確信事情總會有好結果,而是不論結局如何,也肯定有其價值。
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 6542
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: Hope (Václav Havel)

Postby Dormouse559 » 2019-04-29, 23:52

Correcting French.

1) "Espérance" corresponds more closely to English "expectation" or "expectancy" (e.g. espérance de vie = life expectancy). "Espoir" is a better translation for "hope".

2) Avoir un sens = have (a) meaning; avoir du sens = make sense

3) "Quel que" is written as two words when it means "whatever". "Quelque" as one word means "some".

(cs) Naděje není to přesvědčení, že něco dobře dopadne, ale jistota, že má něco smysl - bez ohledu na to, jak to dopadne. (original)
(pl) Nadzieje to nie przekonanie, że coś się skończy dobrze, lecz pewność, że coś ma sens - bez względu na to, jak się zakończy. :?:
(ru) Надежда - это не убеждение, что что-то будет хорошо, а уверенность, что что-то имеет смысл, независимо от исхода. :?:

(de) Hoffnung ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas einen Sinn hat, egal wie es ausgeht.
(en) Hope is not the conviction that something will turn out well but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.
(nl) Hoop is niet de overtuiging dat iets goed zal aflopen, maar de zekerheid dat iets zinvol is, ongeacht hoe het afloopt.

(ca) L'esperança no és la convicció que alguna cosa sortirà bé, sinó la certesa que alguna cosa té sentit, surti com surti.
(es) La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, salga lo que salga.
(fr) L’espoir n’est pas la conviction que quelque chose finira bien ; c’est la certitude que quelque chose a du sens, quelle que soit la façon dont cela finit.
(sc) S'isperantzia no est sa cunvintzione qui calchi cosa hat a finire bene ; est sa seguresa qui calchi cosa hat unu sensu, comente quères qui fìnat.

(lv) Cerība nav pārliecība par to, ka viss beigsies labi, bet gan par to, ka neatkarīgi no tā, kā viss beigsies, tam ir bijusi jēga. source

(et) Lootus pole veendumus, et midagi kukub hästi välja vaid kindlus, et midagi on mõistlik, hoolimata sellest, kuidas see välja kukuks.
(vro) Loodus olõ-iq kimmäs, et midägiq tulõ häste vällä, aga kimmüs, et midägiq om mõistlik, seost huuľmaldaq, kuis seo vällä tulnuq.

(tr) Umut bir şeyin iyi sonuçlanacağı kanaatinde olmak değildir; aksine, nasıl sonuçlanacağına bakmaksızın bir şeyin anlamının olduğunun kesinliğidir. :?:

(ko) 희망은 무엇이 잘 될 것이라는 확신이 아니고, 실현성과 관계없이 무엇이 이치에 맞는가에 대한 확신입니다.

(zh-tw) 所謂希望,並非確信事情總會有好結果,而是不論結局如何,也肯定有其價值。
N'hésite pas à corriger mes erreurs.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest