Page 1 of 1

This time I'm voting

Posted: 2019-03-12, 20:04
by Multiturquoise
I saw this on the EU's Twitter.

Image

Turkish, Georgian, Armenian and Azerbaijani are done by me.
(Edit: Irish correction added)

(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(sv) Den här gången röstar jag.

(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(ga) Is í an uair seo a bheidh mé ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima.
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-12, 20:19
by linguoboy
The Irish doesn't look right to me. I don't think I've ever seen leftward displacement of a prepositional phrase without clefting, i.e.:

Is í an uair seo a bheidh mé ag vótáil.

Personally, I prefer to use ea and a synthetic future form:

An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

This sounds really contrastive to me, as if really emphasising that I didn't vote last time. Maybe that's what they're going for but then the use of natürlich in the German version is really weird, since it implies the exact opposite.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-12, 20:56
by h34
► Show Spoiler

Trying Russian

(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(sv) Den här gången röstar jag.

(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(ga) Is í an uair seo a bheidh mé ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima.
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-12, 21:17
by linguoboy
(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(sv) Den här gången röstar jag.

(ca) Aquesta vegada voto.
(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(cy) Fe bleidleisia fi'r tro 'ma.
(ga) An uair seo a bheidh mé ag vótáil.
(ga-M) An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima.
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-12, 23:14
by Linguaphile
Adding: Hmong, Livonian, Võro, Votic, Norwegian, alternative for Estonian (valima used in the original means to "to choose, to elect" and hääletama means "to cast a vote, to cast a ballot"; both are valid here.)

(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(no) Denne gangen stemmer jeg.
(sv) Den här gången röstar jag.

(ca) Aquesta vegada voto.
(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(cy) Fe bleidleisia fi'r tro 'ma.
(ga) An uair seo a bheidh mé ag vótáil.
(ga-M) An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima. / Seekord hääletan.
(et) Sellekorrra lähä mia valima. / Sellakorra mia iäletä. [Kihnu dialect]
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.
(liv) Sīekõrd ma īeltõb.
(vot) Sekõrt miä ääle(s)tän. :?:
(vro) Seokõrd maq lää valima. / Seokõrd maq hääletä. / Seokõrd maq anna helü.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

(hmn) Lub sijhawm no kuv yuav pov ntawv xaiv.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-21, 19:55
by Multiturquoise
Turkic languages.

(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(no) Denne gangen stemmer jeg.
(sv) Den här gången röstar jag.

(ca) Aquesta vegada voto.
(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(cy) Fe bleidleisia fi'r tro 'ma.
(ga) An uair seo a bheidh mé ag vótáil.
(ga-M) An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima. / Seekord hääletan.
(et) Sellekorrra lähä mia valima. / Sellakorra mia iäletä. [Kihnu dialect]
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.
(liv) Sīekõrd ma īeltõb.
(vot) Sekõrt miä ääle(s)tän. :?:
(vro) Seokõrd maq lää valima. / Seokõrd maq hääletä. / Seokõrd maq anna helü.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.
(tk) Bu gezek men ses berjek.
(kk) Бұл жолы дауыс беремін.
(ky) Бул жолу добуш берем.
(tt) Бу юлы тавыш бирәчәкмен.
(ba) Был юлы тауыш бирәсәкмен.
(ug) بۇ قېتىم ئاۋاز بېرىمەن.
(uz) Bu safar ovoz beraman.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

(hmn) Lub sijhawm no kuv yuav pov ntawv xaiv.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-22, 9:03
by kevin
linguoboy wrote:The Irish doesn't look right to me. I don't think I've ever seen leftward displacement of a prepositional phrase without clefting, i.e.:

Is í an uair seo a bheidh mé ag vótáil.

GnaG actually has a sentence like this: "An chéad Nollaig eile tiocfaidh se aníos. = Nächstes Weihnachten kommt er hinauf." This feels also a lot less contrastive than your modified version. Not sure how common it is with whole phrases, though.

Personally, I prefer to use ea and a synthetic future form:

An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

Hm, why the progressive form anyway? If I had had to come up with an Irish sentence, it would have been something like "Vótálfaidh mé an uair seo". But I do notice that I use the progressive form less than other people do, so I'm probably missing something there.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-03-25, 15:26
by linguoboy
kevin wrote:GnaG actually has a sentence like this: "An chéad Nollaig eile tiocfaidh se aníos. = Nächstes Weihnachten kommt er hinauf." This feels also a lot less contrastive than your modified version. Not sure how common it is with whole phrases, though.

Offhand, I can't remember a single example from any Gaeltacht literature I've read (or even Gaeltacht-adjacent works like An béal bocht).

kevin wrote:Hm, why the progressive form anyway? If I had had to come up with an Irish sentence, it would have been something like "Vótálfaidh mé an uair seo". But I do notice that I use the progressive form less than other people do, so I'm probably missing something there.

For me, I think it's the fact that I'm not really comfortable with verb stems in -áil. They feel very Connemara. This ending is rare in Munster and chiefly found in verbal nouns--and even there speakers often prefer forms without -áil (e.g. feiscint, fágaint to feiceáil, fágáil). So I'm much more comfortable treating them like defective verbs which exist only as verbal nouns (such as the class ending in -aireacht or -adóireacht) and conjugating them in the progressive in all tenses.

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-06-17, 2:23
by laoshu
Adding Indonesian, Mandarin, Hindi

(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(no) Denne gangen stemmer jeg.
(sv) Den här gången röstar jag.

(ca) Aquesta vegada voto.
(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(cy) Fe bleidleisia fi'r tro 'ma.
(ga) An uair seo a bheidh mé ag vótáil.
(ga-M) An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(et) Seekord lähen valima. / Seekord hääletan.
(et) Sellekorrra lähä mia valima. / Sellakorra mia iäletä. [Kihnu dialect]
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.
(liv) Sīekõrd ma īeltõb.
(vot) Sekõrt miä ääle(s)tän. :?:
(vro) Seokõrd maq lää valima. / Seokõrd maq hääletä. / Seokõrd maq anna helü.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.
(tk) Bu gezek men ses berjek.
(kk) Бұл жолы дауыс беремін.
(ky) Бул жолу добуш берем.
(tt) Бу юлы тавыш бирәчәкмен.
(ba) Был юлы тауыш бирәсәкмен.
(ug) بۇ قېتىم ئاۋاز بېرىمەن.
(uz) Bu safar ovoz beraman.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

(hmn) Lub sijhawm no kuv yuav pov ntawv xaiv.

(id) Kali ini aku akan memilih.

(tw) 這次我會去投票。

(hi) अभी वोट दूँगा।

Re: This time I'm voting

Posted: 2019-06-18, 21:35
by Multiturquoise
Afrikaans

(af) Hierdie keer stem ek.
(en) This time I'm voting.
(da) Denne gang stemmer jeg.
(de) Diesmal wähle ich.
(nl) Ik stem deze keer.
(no) Denne gangen stemmer jeg.
(sv) Den här gången röstar jag.

(ca) Aquesta vegada voto.
(es) Esta vez voto.
(fr) Cette fois je vote.
(it) Stavolta voto.
(pt) Desta vez eu voto.
(ro) De data asta votez.

(bg) Този път ще гласувам.
(cs) Tentokrát budu volit.
(hr) Ovaj put glasam.
(pl) Tym razem głosuję.
(ru) На этот раз я голосую. :?:
(sk) Tentoraz idem voliť.
(sl) Tokrat grem volit.

(cy) Fe bleidleisia fi'r tro 'ma.
(ga) An uair seo a bheidh mé ag vótáil.
(ga-M) An uair seo is ea a bhead ag vótáil.

(lt) Šį kartą balsuosiu.
(lv) Šoreiz es balsošu.

(el) Αυτή τη φορά ψηφίζω.

(hy) Այս անգամ ձայն եմ տալիս:

(hi) अभी वोट दूँगा।

(et) Seekord lähen valima. / Seekord hääletan.
(et) Sellekorrra lähä mia valima. / Sellakorra mia iäletä. [Kihnu dialect]
(fi) Tällä kertaa äänestän.
(hu) Szavazni fogok.
(liv) Sīekõrd ma īeltõb.
(vot) Sekõrt miä ääle(s)tän. :?:
(vro) Seokõrd maq lää valima. / Seokõrd maq hääletä. / Seokõrd maq anna helü.

(mt) Did-darba se nivvota.

(az) Bu dəfə səs verirəm.
(tr) Bu kez oy veriyorum.
(tk) Bu gezek men ses berjek.
(kk) Бұл жолы дауыс беремін.
(ky) Бул жолу добуш берем.
(tt) Бу юлы тавыш бирәчәкмен.
(ba) Был юлы тауыш бирәсәкмен.
(ug) بۇ قېتىم ئاۋاز بېرىمەن.
(uz) Bu safar ovoz beraman.

(ka) ამ დროს ხმას ვაძლევ.

(hmn) Lub sijhawm no kuv yuav pov ntawv xaiv.

(id) Kali ini aku akan memilih.

(tw) 這次我會去投票。