Page 2 of 2

Re: my hay has gone yellow

Posted: 2018-10-07, 21:31
by Multiturquoise
Trying Dutch, Irish and Romanian

"my"
"hay"
verbs
"yellow"
reflexive pronoun
translative case
definite article

English: my hay has gone yellow. (has yellowed)
German: Mein Heu ist gelb geworden.
Dutch: Mijn hooi is geel geworden. (is vergeeld) :?:
Old Norse: hey mitt hefir orðit gult. :?:
Icelandic: hey mitt hefur orðið gult. (hefur gulnað) :?:
Faroese: hoygg mítt hevur vorðið gult. :?:
Nynorsk: høyet mitt har vorte gult. :?:
Bokmål&Nynorsk: høyet mitt er blitt gult. :?:
Danish: mitt er blevet gult. :?:
Old Swedish: mit havir vurþit gult. :?:
Swedish: mitt har blivit gult. (har förgulnats/gulnat)
Värmlandic: hei met 'a vôrtt gôrt. ('a fögôrnes/gôrn)
Proto-Germanic: hawją mīna isti gula wurdanaz. :?:

Irish: Bhgh m’fhéar. / Éiríodh m’fhéar buí.

Greek: Ο σανός μου έχει κιτρινίσει (έχει γίνει κίτρινος).

Catalan: El meu fenc ha engroguit.
French: Mon foin a jauni.
Italian: Il mio fieno è diventato giallo.
Latin: Faenum meum gilvum factum est.
Romanian: Fânul meu s-a îngălbenit.
Sardinian: Su fenu meu s'est fattu grogu.
Spanish: Mi heno se ha vuelto amarillo.

Russian: Моё сено пожелтело.
Slovak: Moje seno zožltlo.

Estonian: Mu hein on kollaseks muutunud. (on kolletanud)
Southern Ostrobothnian: Mun heinät on kellastunu.
Votic: Minun einä on kõltõizõssi mennü. (on kõllissunnu)
Võro: Muq hain om kõllatsõs lännüq. (om kõllastunuq)

Turkish: Samanım sarardı.

Hebrew:
החציר שלי הצהיב.

Re: my hay has gone yellow

Posted: 2019-03-04, 12:44
by MarkusP
Editing Värmlandic to a more literal translation

"my"
"hay"
verbs
"yellow"
reflexive pronoun
translative case
definite article

English: my hay has gone yellow. (has yellowed)
German: Mein Heu ist gelb geworden.
Dutch: Mijn hooi is geel geworden. (is vergeeld) :?:
Old Norse: hey mitt hefir orðit gult. :?:
Icelandic: hey mitt hefur orðið gult. (hefur gulnað) :?:
Faroese: hoygg mítt hevur vorðið gult. :?:
Nynorsk: høyet mitt har vorte gult. :?:
Bokmål&Nynorsk: høyet mitt er blitt gult. :?:
Danish: mitt er blevet gult. :?:
Old Swedish: mit havir vurþit gult. :?:
Swedish: mitt har blivit gult. (har förgulnats/gulnat)
Värmlandic: hy met 'a vôrtt gôrt. ('a fögôrnes/gôrn)
Proto-Germanic: hawją mīna isti gula wurdanaz. :?:

Irish: Bhgh m’fhéar. / Éiríodh m’fhéar buí.

Greek: Ο σανός μου έχει κιτρινίσει (έχει γίνει κίτρινος).

Catalan: El meu fenc ha engroguit.
French: Mon foin a jauni.
Italian: Il mio fieno è diventato giallo.
Latin: Faenum meum gilvum factum est.
Romanian: Fânul meu s-a îngălbenit.
Sardinian: Su fenu meu s'est fattu grogu.
Spanish: Mi heno se ha vuelto amarillo.

Russian: Моё сено пожелтело.
Slovak: Moje seno zožltlo.

Estonian: Mu hein on kollaseks muutunud. (on kolletanud)
Southern Ostrobothnian: Mun heinät on kellastunu.
Votic: Minun einä on kõltõizõssi mennü. (on kõllissunnu)
Võro: Muq hain om kõllatsõs lännüq. (om kõllastunuq)

Turkish: Samanım sarardı.

Hebrew:
החציר שלי הצהיב.
[/quote]

Re: my hay has gone yellow

Posted: 2019-03-04, 13:20
by h34
Adding an alternative to the German version, following the "yellowed" pattern.

"my"
"hay"
verbs
"yellow"
reflexive pronoun
translative case
definite article

English: my hay has gone yellow. (has yellowed)
German: Mein Heu ist gelb geworden. (ist vergilbt)
Dutch: Mijn hooi is geel geworden. (is vergeeld) :?:
Old Norse: hey mitt hefir orðit gult. :?:
Icelandic: hey mitt hefur orðið gult. (hefur gulnað) :?:
Faroese: hoygg mítt hevur vorðið gult. :?:
Nynorsk: høyet mitt har vorte gult. :?:
Bokmål&Nynorsk: høyet mitt er blitt gult. :?:
Danish: mitt er blevet gult. :?:
Old Swedish: mit havir vurþit gult. :?:
Swedish: mitt har blivit gult. (har förgulnats/gulnat)
Värmlandic: hy met 'a vôrtt gôrt. ('a fögôrnes/gôrn)
Proto-Germanic: hawją mīna isti gula wurdanaz. :?:

Irish: Bhgh m’fhéar. / Éiríodh m’fhéar buí.

Greek: Ο σανός μου έχει κιτρινίσει (έχει γίνει κίτρινος).

Catalan: El meu fenc ha engroguit.
French: Mon foin a jauni.
Italian: Il mio fieno è diventato giallo.
Latin: Faenum meum gilvum factum est.
Romanian: Fânul meu s-a îngălbenit.
Sardinian: Su fenu meu s'est fattu grogu.
Spanish: Mi heno se ha vuelto amarillo.

Russian: Моё сено пожелтело.
Slovak: Moje seno zožltlo.

Estonian: Mu hein on kollaseks muutunud. (on kolletanud)
Southern Ostrobothnian: Mun heinät on kellastunu.
Votic: Minun einä on kõltõizõssi mennü. (on kõllissunnu)
Võro: Muq hain om kõllatsõs lännüq. (om kõllastunuq)

Turkish: Samanım sarardı.

Hebrew:
החציר שלי הצהיב.

Re: my hay has gone yellow

Posted: 2019-03-18, 23:31
by Multiturquoise
Turkmen

"my"
"hay"
verbs
"yellow"
reflexive pronoun
translative case
definite article

English: my hay has gone yellow. (has yellowed)
German: Mein Heu ist gelb geworden. (ist vergilbt)
Dutch: Mijn hooi is geel geworden. (is vergeeld) :?:
Old Norse: hey mitt hefir orðit gult. :?:
Icelandic: hey mitt hefur orðið gult. (hefur gulnað) :?:
Faroese: hoygg mítt hevur vorðið gult. :?:
Nynorsk: høyet mitt har vorte gult. :?:
Bokmål&Nynorsk: høyet mitt er blitt gult. :?:
Danish: mitt er blevet gult. :?:
Old Swedish: mit havir vurþit gult. :?:
Swedish: mitt har blivit gult. (har förgulnats/gulnat)
Värmlandic: hy met 'a vôrtt gôrt. ('a fögôrnes/gôrn)
Proto-Germanic: hawją mīna isti gula wurdanaz. :?:

Irish: Bhgh m’fhéar. / Éiríodh m’fhéar buí.

Greek: Ο σανός μου έχει κιτρινίσει (έχει γίνει κίτρινος).

Catalan: El meu fenc ha engroguit.
French: Mon foin a jauni.
Italian: Il mio fieno è diventato giallo.
Latin: Faenum meum gilvum factum est.
Romanian: Fânul meu s-a îngălbenit.
Sardinian: Su fenu meu s'est fattu grogu.
Spanish: Mi heno se ha vuelto amarillo.

Russian: Моё сено пожелтело.
Slovak: Moje seno zožltlo.

Estonian: Mu hein on kollaseks muutunud. (on kolletanud)
Southern Ostrobothnian: Mun heinät on kellastunu.
Votic: Minun einä on kõltõizõssi mennü. (on kõllissunnu)
Võro: Muq hain om kõllatsõs lännüq. (om kõllastunuq)

Turkish: Samanım sarardı.
Turkmen: Samanym saraldy.

Hebrew:
החציר שלי הצהיב.