Estonian, Votic, Võro. Also added colors for
translative case,
reflexive pronoun, and
definite article, and sorted by language family (i.e., moved Uralic languages out of the middle of Indo-European).
"my""hay"verbs"yellow"reflexive pronountranslative casedefinite articleEnglish:
my hay has gone yellow. (
has yellowed)
German:
Mein Heu ist gelb geworden.
Old Norse:
hey mitt hefir orðit gult.
Icelandic:
hey mitt hefur orðið gult. (
hefur gulnað)
Faroese:
hoyggj mítt hevur vorðið gult.
Nynorsk:
høyet mitt har vorte gult.
Bokmål&Nynorsk:
høyet mitt er blitt gult.
Danish:
mitt hø er blevet gult.
Old Swedish:
hø mit havir vurþit golt.
Swedish:
mitt hö har blivit gult. (
har förgulnats/
gulnat)
Värmlandic:
hej mitt 'a blé gôrt. (
'a fögôrnes/
gôrn)
Proto-Germanic:
hawją mīna isti gula wurdanaz.
Catalan:
El meu fenc ha engroguit.
French:
Mon foin a jauni.
Italian:
Il mio fieno è diventato giallo.
Latin:
Faenum meum gilvum factum est.
Sardinian:
Su fenu meu s'est fattu grogu.
Spanish:
Mi heno se ha vuelto amarillo.
Estonian:
Mu hein on kollaseks muutunud. (
on kolletanud)
Southern Ostrobothnian:
Mun heinät on kellastunu.
Votic:
Minun einä on kõltõizõssi mennü. (
on kõllissunnu)
Võro:
Muq hain om kõllatsõs lännüq. (
om kõllastunuq)