Feelings are like acorns

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

IpseDixit
Feelings are like acorns

Postby IpseDixit » 2018-02-02, 23:19

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

Linguaphile
Posts:5372
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Feelings are like acorns

Postby Linguaphile » 2018-02-03, 2:41

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Feelings are like acorns

Postby Dormouse559 » 2018-02-03, 6:01

Adding French. In my experience, "just [imperative]" gets translated as a bare imperative in French.

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Feelings are like acorns

Postby Bernard » 2018-02-03, 9:08

Adding Latin.

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Feelings are like acorns

Postby Multiturquoise » 2018-02-03, 15:35

Adding Georgian.

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

Linguaphile
Posts:5372
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Feelings are like acorns

Postby Linguaphile » 2018-02-03, 17:10

Adding an attempt at Livonian.

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Feelings are like acorns

Postby Multiturquoise » 2018-02-20, 0:59

Adding Polish.

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(pl) Uczucia są jak żołędzie: po prostu zakop je i miej nadzieję, że nie wyrosną na ogromne dęby.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Feelings are like acorns

Postby Bernard » 2018-02-20, 10:21

+ Italian

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(it) I sentimenti sono come le ghiande: sotterrale pure e spera che non diventeranno querce gigantesche.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(pl) Uczucia są jak żołędzie: po prostu zakop je i miej nadzieję, że nie wyrosną na ogromne dęby.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.

IpseDixit

Re: Feelings are like acorns

Postby IpseDixit » 2018-02-20, 20:42

Improving Italian (pure doesn't make much sense here and the subjunctive is better than the future diventeranno-->diventino)

(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(it) I sentimenti sono come le ghiande: sotterrale e spera che non diventino querce gigantesche.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(pl) Uczucia są jak żołędzie: po prostu zakop je i miej nadzieję, że nie wyrosną na ogromne dęby.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Feelings are like acorns

Postby linguoboy » 2018-02-20, 21:00

Gfüehle sin wie Eichle: vrgrab si halt und hoff, ass si nitt zue risige Eiche entwickle.
(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(it) I sentimenti sono come le ghiande: sotterrale e spera che non diventino querce gigantesche.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.

(pl) Uczucia są jak żołędzie: po prostu zakop je i miej nadzieję, że nie wyrosną na ogromne dęby.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Feelings are like acorns

Postby Multiturquoise » 2018-02-21, 21:21

Gfüehle sin wie Eichle: vrgrab si halt und hoff, ass si nitt zue risige Eiche entwickle.
(en) Feelings are like acorns: just bury them and hope they don't grow into giant oak trees.

(es) Los sentimientos son como las bellotas: simplemente entiérralas y espera que no se conviertan en grandes robles.
(fr) Les sentiments sont comme les glands : enterre-les et espère qu'ils ne deviendront pas des chênes gigantesques.
(it) I sentimenti sono come le ghiande: sotterrale e spera che non diventino querce gigantesche.
(la) Animi affectus similes sunt glandium: defode modo eas et spera non fore ut immanes nascantur quercus.
(ro) Sentimentele sunt ca ghindele: doar îngroapă-le și speră să nu crească în stejari giganți.

(el) Οι αισθήσεις είναι σα βελανίδια: απλά θάψ' τις κι ήλπιζε να μην αναπτυχθούν σε γιγάντιες βελανιδιές.

(pl) Uczucia są jak żołędzie: po prostu zakop je i miej nadzieję, że nie wyrosną na ogromne dęby.

(et) Tunded on nagu tõrud: lihtsalt mata neid maha ja looda, et need suurteks tammedeks ei kasva.
(liv) Jūtõd attõ kui tõrmõd: magāt nēḑi kȭrdastiz mǭ’zõ ja lūot, ku ne sūrdkõks tǭmõdõks ä’b kazāt. :?:

(ka) შეგრძნებები რკოებივით არიან: მხოლოდ დამარხე და იმედი გქონდა, რომ გიგანტურ მუხის ხეებზე არ გაიზრდებოდნენ.

(tr) Hisler meşe palamutları gibidir: yalnızca onları göm ve onların dev meşe ağaçlarına dönmemesini umut et.
Last edited by Multiturquoise on 2019-03-26, 15:14, edited 1 time in total.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

gamze.sarıaslan
Posts:1
Joined:2018-03-01, 14:18
Real Name:Gamze Sarıaslan
Gender:female

Re: Feelings are like acorns

Postby gamze.sarıaslan » 2018-03-01, 14:22

Hisler meşe palamudu gibidir.[TURKISH][/ENGLISH]


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests