Adding Shanghaic Goetian, Mandarin, Estonian, Latvian, Lithuanian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovene, Western Frisian (Klaaifrysk), Dutch, Faroese, Danish, Swedish, Galician and Portuguese.
[flag=]en[/flag] Have you tried turning it off and on again?
[flag=]da[/flag]
Har du prøvet/forsøgt at slukke og tænde (for) den igen? OR Har du prøvet/forsøgt at slå den fra og til igen?[flag=]de[/flag] Hast du versucht es aus und wieder anzuschalten?
[flag=]fo[/flag]
Hevur tú roynt at sløkkja og tendra hana aftur?[flag=]fy[/flag]
Hasto besocht it út in wer yn te skeakeljen?[flag=]nl[/flag]
Heb je geprobeerd het uit en weer in te schakelen?[flag=]sv[/flag]
Har du försökt/prövat stänga av och sätta på den igen? OR Har du försökt/prövat släcka och tända den igen?[flag=]ga[/flag] Ar dhein tú iarracht ar é a mhúchadh agus a chur ar siúl arís?
[flag=]ca[/flag] Has provat d'apagar-lo i tornar-lo a engegar?
[flag=]es[/flag] ¿Ha probado apagándolo y volviéndolo a encender? / ¿Ya probó apagándolo y volviéndolo a encender? (formal) / ¿Has probado a apagarlo y volverlo a encender? (informal)
[flag=]fr[/flag] Avez-vous essayé de l'éteindre et de le rallumer?
[flag=]gl[/flag]
Tentou/Tentaches apágalo e volvelo a acender? (formal)/(informal)[flag=]it[/flag] Hai provato a spegnerlo e riaccenderlo?
[flag=]lld[/flag] Aste chierì de l destudèr e l'empeèr da nef?
[flag=]ro[/flag] Ai încercat s-o închizi și s-o repornești?
[flag=]el[/flag] Έχεις δοκιμάσει να το σβήσεις κι ξανανάψεις;
[flag=]bg[/flag] Опитвал ли си да го включиш и изключиш отново?
[flag=]cs[/flag]
Zkoušel ses ho vypnout a znovu zapnout?[flag=]pl[/flag]
Czy próbowałeś go wyłączyć i włączyć ponownie?[flag=]ru[/flag] Вы пробовали его выключить и снова включить?
[flag=]sl[/flag]
Ali si ga poskušal izklopiti in znova vklopiti?[flag=]uk[/flag]
Ви пробували його вимикати і знову вмикати?[flag=]lv[/flag]
Vai (tu) esi mēģinājis viņu izslēgt un vēlreiz/atkal ieslēgt?[flag=]lt[/flag]
Ar (tu) esi bandęs jį išjungti ir vėl įjungti?[flag=]ku[/flag] We girtin û dîsa vekirina wî ceriband?
[flag=]tr[/flag] Onu kapatıp tekrar açmayı denediniz mi?
[flag=]hu[/flag] Megprobáltad-e lezárni és újrainditani?
[flag=]et[/flag]
Kas (sa) oled proovinud seda välja ja uuesti sisse lülitada?[flag=]fi[/flag] Oletko kokeillut käynnistää sen uudelleen?
[flag=]zh[/flag]
你试过把它关闭然后再开启一次吗?[flag=]wuu[/flag]
汝侬试过不啊(va):担(nhe)渠(yi)关脱挨下来再重新开一记?[flag=]eo[/flag] Ĉu vi provis malŝalti kaj reŝalti ĝin?
Questions:
*1 DA-DK
at tænde/slukke for (apparatet) VS
at tænde/slukke (apparatet), not sure about the difference?
*2 ET-EE
proovima VS
püüdma VS
üritama, which one is the best here? (see
http://wordties.cst.dk/wordties-estwn/w ... proovima-3) I prefer proovima, no?
*3 GL-ES
tentar vs
probar? I think Galicians tend to use the former here? (Similarly to Portuguese, they don't have something like "perfect composed tense", but please correct me if I'm wrong.)
*4 NL-NL & FY-NL not sure whether to use "
het"/"
it" or "
hem"/"
him" but I prefer "het"/"it", although "de telefoon" is "mannelijk"..?
*5 PL-PL CS-CZ & LV-LV LT-LT I notice the imperfective aspect form for the verb "try" is more commonly used here (e.g. "
próbować/zkoušet & bandyti" rather than "
spróbować/zkousit & pabandyti"), but I'm not sure why. Could the perfective "Pokusil ses.." sound better?
*6 SV-SE
att försöka göra ngt. OR
att försöka att göra ngt.? Not sure if there are any major differences between the two but I think omitting "att" could be better.