If you had kept your mouth shut

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)
If you had kept your mouth shut

Postby Levike » 2014-11-08, 19:28

Something we often say in Romanian:

The Spanish one is literally translated, I don't know if it's correct though.

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:

[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.
Last edited by Levike on 2014-11-08, 19:50, edited 5 times in total.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: If you would have shut up

Postby linguoboy » 2014-11-08, 19:31

"If you had kept quiet/silent/your mouth shut..."

(English doesn't have a verb corresponding to callar, taire, schweigen, etc.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: If you would have shut up

Postby Levike » 2014-11-08, 19:46

Thanks.

IpseDixit

Re: If you had kept your mouth shut

Postby IpseDixit » 2014-11-08, 19:50

Do you want a direct translation or an equivalent idiom in other languages?

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Levike » 2014-11-08, 19:59

Direct.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby linguoboy » 2014-11-08, 20:00

IpseDixit wrote:Do you want a direct translation or an equivalent idiom in other languages?

Yeah, the most common American English version is "Better to remain silent and be thought a fool than to speak and to remove all doubt." (Often ascribed to Abraham Lincoln or Mark Twain, this is actually a paraphrase of Proverbs 17:28 from a Gilded Age children's book.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

IpseDixit

Re: If you had kept your mouth shut

Postby IpseDixit » 2014-11-08, 20:05

linguoboy wrote:Yeah, the most common American English version is "Better to remain silent and be thought a fool than to speak and to remove all doubt."


It's the same we have in Italian!

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Bernard » 2014-11-09, 9:49

Latin and German. Trying Italian (verbatim).

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Dormouse559 » 2014-11-11, 19:21

Trying French

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu aurais resté philosophe. :?:
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Lauren
Posts:3581
Joined:2012-04-09, 7:50
Real Name:Lauren
Gender:female
Location:Seattle, WA
Country:USUnited States (United States)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Lauren » 2014-11-11, 21:50

Adding Basque.

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu aurais resté philosophe. :?:
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.
Native:            (en-US)
Advanced:       (eu)
Just started:    (cs)
Trans woman  Image

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby linguoboy » 2014-11-11, 22:02

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu aurais resté philosophe. :?:
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: If you had kept your mouth shut

Postby TheStrayCat » 2014-11-12, 0:59

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu aurais resté philosophe. :?:
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:

If the English sentence with third conditional is the original one, it should be something like Si hubieras callado, filósofo habrías permanecido. At least callabas, as far as I know, can't be part of a conditional clause like past tense in English. I just don't touch it because my Spanish is really rusty and I'm afraid of adding another mistake or awkward expression. Any hispanohablantes wanting to comment on this?

melski
Posts:1130
Joined:2012-02-17, 1:13
Location:Nantes
Country:FRFrance (France)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby melski » 2014-11-12, 10:04

Fixing French

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.
................Native: French (fr) French
................Fluent: English (en) English , Italian (it) Italian
.........Intermediate: German (de) German, Brazilian Portuguese (pt-br) Portuguese
.........Conversational: Catalan (ca) Catalan, Spanish (es) Spanish
....................Learning: [flag=Wallisian (East Uvean / faka'uvea)]wls[/flag] Wallisian (topic here)

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Bernard » 2014-11-12, 11:17

Modifying Italian.

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu avessi taciuto, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: If you had kept your mouth shut

Postby loqu » 2014-11-12, 15:50

TheStrayCat wrote:
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:

If the English sentence with third conditional is the original one, it should be something like Si hubieras callado, filósofo habrías permanecido. At least callabas, as far as I know, can't be part of a conditional clause like past tense in English. I just don't touch it because my Spanish is really rusty and I'm afraid of adding another mistake or awkward expression. Any hispanohablantes wanting to comment on this?

Since he already asked for the translation on the Spanish forum and I answered there, I think it was up to him to come update the translation, that's why I didn't intervene.

About callabas, imperfect tense can be part of a conditional clause but in very restricted conditions, and it certainly would sound odd in this case.
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Multiturquoise » 2014-11-12, 18:24

Turkish. (?)

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si callabas, filósofo permanecías. :?:
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu avessi taciuto, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

[flag=]tr[/flag] Eğer çeneni kapalı tutmuş olsaydın, filozof kalacaktın. :?:
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Levike » 2014-11-12, 23:09

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si te callaras, quedarías como un filósofo.
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu avessi taciuto, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut up, you would have remained a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

[flag=]tr[/flag] Eğer çeneni kapalı tutmuş olsaydın, filozof kalacaktın. :?:[/quote]

Ciarán12

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Ciarán12 » 2014-11-12, 23:42

Correcting English (I'm not going to touch linguoboy's mad Munster Irish!)

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si te callaras, quedarías como un filósofo.
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu avessi taciuto, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut, you would have stayed a philosopher.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

[flag=]tr[/flag] Eğer çeneni kapalı tutmuş olsaydın, filozof kalacaktın. :?:

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby linguoboy » 2014-11-13, 3:27

Ciarán12 wrote:Correcting English (I'm not going to touch linguoboy's mad Munster Irish!)

Tugaim do ghar orm by ignoring your sílim elsewhere. (Tá sin am chuimilt in aghaidh an fhionnaidh gach uair dá bhfeicim é.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts:3774
Joined:2011-03-22, 17:21
Gender:male
Country:MXMexico (México)

Re: If you had kept your mouth shut

Postby Reinder » 2014-11-13, 6:15

Ik heb geen idee hoe deze voorwaardelijke zin in het Nederlands vertaald zou moeten worden. Ik denk dat dit een van mijn grootste problemen in het Nederlands is. Zou degene die de zin vertaalt mij ook een kleine uitleg kunnen geven over de regels betreft voorwaardelijke zinnen? Ik heb op internet gezocht, maar ik heb zo één, twee, drie niks kunnen vinden.

Adding West Frisian.

[flag=]ro[/flag] Dacă tăceai, filozof rămâneai. (original)
[flag=]es[/flag] Si te callaras, quedarías como un filósofo.
[flag=]fr[/flag] Si tu t'étais tu, tu serais resté philosophe.
[flag=]it[/flag] Se tu avessi taciuto, saresti rimasto filosofo.
[flag=]la[/flag] Si tacuisses, philosophus mansisses.

[flag=]ga[/flag] Dá bhfanfá id' thost, do bheifeá i t'fhealsamh.

[flag=]de[/flag] Wenn du geschwiegen hättest, wärest du Philosoph geblieben.
[flag=]en[/flag] If you had kept your mouth shut, you would have stayed a philosopher.
[flag=]fy[/flag] Ast dyn mûle hâlden hiest, dan wiest filosoof bleaun.

[flag=]uk[/flag] Якби ти мовчав, залишився б філософом.

[flag=]hu[/flag] Ha halgattál volna, filozófusnak maradtál volna.

[flag=]eu[/flag] Zu isildu bazina, orduan filosofo bat geldituko zinatekeen.

[flag=]tr[/flag] Eğer çeneni kapalı tutmuş olsaydın, filozof kalacaktın. :?:
Image Image Image Image | Image | Image


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests