When someone throws a rock

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
When someone throws a rock

Postby Dormouse559 » 2014-03-17, 16:47

French is the original language, so keep that at the top.

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: When someone throws a rock

Postby Levike » 2014-03-17, 17:32

+ Romanian, Hungarian

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
[flag=]ro[/flag] Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.

[flag=]hu[/flag] Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

User avatar
dkatbena
Posts:685
Joined:2012-06-02, 17:29
Real Name:Diwani Kamatoden
Gender:male
Location:Lungsod Makati
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Re: When someone throws a rock

Postby dkatbena » 2014-03-18, 8:38

[quote="dkatbena"]+ Tagalog

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
[flag=]ro[/flag] Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.

[flag=]hu[/flag] Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.
[flag=]tl[/flag]Pag bulaklak ang hinagis sa iyo, Ipukol mo naman ay bulaklak kasama ng kinalalagyan nyang tisa.(When flower is thrown to you, do the same together with its vase.)
Kapionan ey mangyedi de inoman a manoloson de benal a Makyedyepat! eye a Makyedyepat.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: When someone throws a rock

Postby Dormouse559 » 2014-03-18, 15:26

dkatbena wrote:(When flower is thrown to you, do the same together with its vase.)
:| dkatbena, that completely changes what I wrote. Please try again.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

PiotrR
Posts:421
Joined:2013-12-04, 8:13

Re: When someone throws a rock

Postby PiotrR » 2014-03-18, 15:33

ABCDEFGHIJKLMNO
Last edited by PiotrR on 2014-04-02, 2:06, edited 1 time in total.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: When someone throws a rock

Postby Multiturquoise » 2014-03-18, 15:38

Dormouse559 wrote:
dkatbena wrote:(When flower is thrown to you, do the same together with its vase.)
:| dkatbena, that completely changes what I wrote. Please try again.


You're right, Matthew. No offence to anyone, but he (Diwani) generally changes the meaning of the sentence while he's translating.

+ Turkish

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
~jakip
Posts:860
Joined:2013-11-30, 21:55
Gender:male
Location:Milan, Lombardy
Country:ITItaly (Italia)

Re: When someone throws a rock

Postby ~jakip » 2014-03-19, 10:09

+ Italian

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.


English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.
Native: Italiano (it) C1: Lombard (lmo) Español (es) English (en) A2: Deutsch (de)

User avatar
JuxtapositionQMan
Posts:679
Joined:2013-12-22, 18:14
Location:Denver
Country:USUnited States (United States)

Re: When someone throws a rock

Postby JuxtapositionQMan » 2014-03-21, 1:24

+ Esperanto

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.


English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
Well, that was a thing.
speak: [flag=]en[/flag][flag=]eo[/flag]
learning: [flag=]fr[/flag][flag=]de[/flag][flag=]ru[/flag][flag=]pt[/flag][flag=]es[/flag][flag=]ro[/flag][flag=]art-jbo[/flag]
hiatus: [flag=]fi[/flag][flag=]it[/flag][flag=]la[/flag][flag=]wa[/flag][flag=]sv[/flag][flag=]eu[/flag][flag=]zh.Hans[/flag][flag=]is[/flag]
want to learn: [flag=]fo[/flag][flag=]be[/flag][flag=]ko[/flag][flag=]he[/flag][flag=]sw[/flag][flag=]hi[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]nl[/flag][flag=]cy[/flag][flag=]hu[/flag]

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: When someone throws a rock

Postby Bernard » 2014-03-21, 10:40

+ Latin and German.

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.

User avatar
Ashucky
Posts:1745
Joined:2010-11-09, 18:35
Real Name:Andrej
Gender:male
Location:Ljubljana
Country:SISlovenia (Slovenija)
Contact:

Re: When someone throws a rock

Postby Ashucky » 2014-03-21, 15:07

Adding Slovene.

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
Slovenščina (sl)English (en)Italiano (it)漢語 (zh)Español (es)Suomi (fi)Svenska (sv)日本語 (ja)فارسی (fa)Nešili (hit)
The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.
Največji sovražnik znanja ni nevednost, marveč iluzija znanja.

User avatar
dkatbena
Posts:685
Joined:2012-06-02, 17:29
Real Name:Diwani Kamatoden
Gender:male
Location:Lungsod Makati
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Re: When someone throws a rock

Postby dkatbena » 2014-03-23, 14:14

[quote="dkatbena"] Ok.

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
[flag=]tl[/flag] Pag may naghagis ng bato sa iyo,Bulaklak naman ang itugon mo.Wag lang kaligtaan pati ang kinalalagyan ay isama mo.
Kapionan ey mangyedi de inoman a manoloson de benal a Makyedyepat! eye a Makyedyepat.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: When someone throws a rock

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2014-03-23, 14:20

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!
[flag=]nl[/flag] Als iemand een steen naar je gooit, gooi dan een bloem naar diegene, maar vergeet niet om de bloempot ook te gooien.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
[flag=]tl[/flag] Pag may naghagis ng bato sa iyo,Bulaklak naman ang itugon mo.Wag lang kaligtaan pati ang kinalalagyan ay isama mo.
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: When someone throws a rock

Postby Dormouse559 » 2014-03-23, 16:50

dkatbena wrote:Ok.
Thank you.

Correcting formatting

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!
Dutch (nl) Als iemand een steen naar je gooit, gooi dan een bloem naar diegene, maar vergeet niet om de bloempot ook te gooien.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Tagalog (tl) Pag may naghagis ng bato sa iyo, bulaklak naman ang itugon mo. Wag lang kaligtaan pati ang kinalalagyan ay isama mo.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

IpseDixit

Re: When someone throws a rock

Postby IpseDixit » 2015-02-26, 20:14

[flag=]lld[/flag] Canche zachèi te trèsc na pera, trage na fior, ma no te desmentièr de trèr ence l vàjol adum.
French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!
Dutch (nl) Als iemand een steen naar je gooit, gooi dan een bloem naar diegene, maar vergeet niet om de bloempot ook te gooien.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir kaya attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Tagalog (tl) Pag may naghagis ng bato sa iyo, bulaklak naman ang itugon mo. Wag lang kaligtaan pati ang kinalalagyan ay isama mo.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: When someone throws a rock

Postby Multiturquoise » 2018-08-10, 21:03

French (fr) Quand quelqu'un te jette une pierre, jette-lui une fleur, mais n'oublie pas de lancer le pot avec.
Ladin (lld) Canche zachèi te trèsc na pera, trage na fior, ma no te desmentièr de trèr ence l vàjol adum.
(es) Cuando alguien te lanza una piedra, lánzalo una flor, pero no te olvides de lanzar la maceta junto.
Italian (it) Quando qualcuno ti tira una roccia, gettagli un fiore, ma non dimenticare di gettare il vaso insieme.
Latin (la) Si quis lapidem in te iecit, iace florem in eum, sed noli oblivisci una iacere vasculum!
Romanian (ro) Când cineva aruncă cu o piatră în tine, tu să arunci în ei o floare, dar nu uita să arunci și ghiveciul totodată.

Irish (ga) Nuair a chaitheann duine cloch ort, caith bláth air, ach ná déan dearmad an pota bláthanna a chaitheamh ina theannta. :?:

English (en) When someone throws a rock at you, throw a flower at them, but don't forget to throw the flowerpot along with it.
German (de) Wenn jemand einen Stein auf dich wirft, dann wirf eine Blume auf ihn, aber vergiss nicht, den Blumentopf mitzuwerfen!
Dutch (nl) Als iemand een steen naar je gooit, gooi dan een bloem naar diegene, maar vergeet niet om de bloempot ook te gooien.

Polish (pl) Kiedy ktoś rzuca w ciebie kamieniem, rzuć w niego kwiatkiem - ale nie zapomnij zaraz po tym rzucić w niego doniczką.
Slovene (sl) Ko nekdo vrže vate kamen, vrži v njega rožo, ampak ne pozabi je vreči skupaj s cvetličnim lončkom.

Greek (el) Όταν κάποιος σου ρίχνει μία πέτρα, ρίξ' του ένα λουλούδι, μα μην ξεχάσεις να ρίξεις τη γλάστρα μαζί του.

Hungarian (hu) Amikor valaki egy kövel dob meg, te egy virággal dobjad meg, de ne felejtsd el a cserepet is vele eggyüt nekidobni.

Turkish (tr) Birisi sana bir taş attığında, ona bir çiçek at, ama saksıyı onunla birlikte atmayı unutma.

Tagalog (tl) Pag may naghagis ng bato sa iyo, bulaklak naman ang itugon mo. Wag lang kaligtaan pati ang kinalalagyan ay isama mo.

Esperanto (eo) Je iu ĵetas ŝtonon al vi, ĵetu floron al gi, sed ne forgesu ĵeti florujbedo kun ĝi.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests