Life is just a tale...

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Guillem
Posts:2771
Joined:2003-11-10, 13:25
Real Name:Guillem
Gender:male
Location:New Cross, London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Life is just a tale...

Postby Guillem » 2004-12-01, 19:05

I came across this quote by William Shakespeare, found in Macbeth. Could you translate it? ^_^ Thank you. (I know there are several versions, and I gave you an abridged one :))

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:

Re: Life is just a tale...

Postby Strigo » 2004-12-01, 19:56

Tenma665 wrote:I came across this quote by William Shakespeare, found in Macbeth. Could you translate it? ^_^ Thank you. (I know there are several versions, and I gave you an abridged one :))

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.


¡Dios mío! Acabas de decir el nombre maldito.... Importunios caerán sobre tu débil alma.
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
Guillem
Posts:2771
Joined:2003-11-10, 13:25
Real Name:Guillem
Gender:male
Location:New Cross, London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Life is just a tale...

Postby Guillem » 2004-12-01, 20:19

Strigo wrote:¡Dios mío! Acabas de decir el nombre maldito.... Importunios caerán sobre tu débil alma.

¿Más todavía? ¡No, por favor! ;)

echo73
Posts:16
Joined:2004-11-24, 23:29
Gender:female
Location:Mannheim
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby echo73 » 2004-12-01, 20:32

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

FNORD
Posts:1354
Joined:2004-08-28, 21:16
Gender:male
Location:São Paulo
Country:BRBrazil (Brasil)

Postby FNORD » 2004-12-01, 21:36

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

PS: don't speak that name! :x

echo73
Posts:16
Joined:2004-11-24, 23:29
Gender:female
Location:Mannheim
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby echo73 » 2004-12-01, 22:18

@ Strigo / fnord:

What are you talking about? I've got no clue... Could you please give me a hint? Without of course "saying" that word... ;)

Thanks in advance :)

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-01, 22:30

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiote, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.


not 100% sure about the French...
Neferuj paħujkij!

User avatar
Guillem
Posts:2771
Joined:2003-11-10, 13:25
Real Name:Guillem
Gender:male
Location:New Cross, London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby Guillem » 2004-12-01, 22:51

Fine, agreed. Let's say "The Scottish Play" from now on, ok? ;) I think I've had enough of bad luck :lol:

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-01, 23:04

I see thee read Shakespeare for thy English classes. ;)
Neferuj paħujkij!

FNORD
Posts:1354
Joined:2004-08-28, 21:16
Gender:male
Location:São Paulo
Country:BRBrazil (Brasil)

Postby FNORD » 2004-12-01, 23:05

echo73 wrote:@ Strigo / fnord:

What are you talking about? I've got no clue... Could you please give me a hint? Without of course "saying" that word... ;)

Thanks in advance :)

Say that name brings bad luck. :o

echo73
Posts:16
Joined:2004-11-24, 23:29
Gender:female
Location:Mannheim
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby echo73 » 2004-12-01, 23:28

FNORD wrote:Say that name brings bad luck. :o


Tú eres brazileiro y Strigo es chileno... ¿¿¿como puede ser que "The Scottish Play";) pueda causar problemas en latinoamérica??? ¿Es homófono con alguna palabra portuguesa/española, o va por "Ese Nombre" mismo? ¿POR QUÉ trae mala suerte?

Te agradecería mucho que me dieses más información... estoy confusa :roll:

User avatar
DelBoy
Posts:3814
Joined:2004-04-22, 12:55
Real Name:Darrach Ó Murchú
Gender:male
Location:i nDún Éideann, in Albain; as Áth Cliath in Éirinn (in Edinburgh, Scotland; from Dublin, Ireland)
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby DelBoy » 2004-12-01, 23:37

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiote, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!

Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...

User avatar
Nukalurk
Posts:5843
Joined:2004-04-23, 20:45
Location:Berlin
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Nukalurk » 2004-12-02, 3:04

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de so i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

_
JackFrost, it's better to use the male form because in this sentence the female form is only good, if you want to express that it is a woman. ;)

User avatar
Guillem
Posts:2771
Joined:2003-11-10, 13:25
Real Name:Guillem
Gender:male
Location:New Cross, London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby Guillem » 2004-12-02, 14:00

Having seen the word "bruit" in the French translation, I recalled that William Faulkner's "The sound and the fury" was translated to Catalan as "El brogit i la fúria", so maybe we should say:

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

User avatar
Zaduma
Posts:1695
Joined:2004-02-10, 9:07
Real Name:Ewa
Gender:female
Location:Warszawa, PL :)
Country:PLPoland (Polska)

Postby Zaduma » 2004-12-03, 11:22

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2004-12-03, 12:05

English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą.

Hungarian: Az élet csupán egy félnótás meséje, hangos és haragos, értelme semmi.
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Postby Leviwosc » 2004-12-03, 14:37

Afrikaans: Die lewe is slegs 'n sprookie vertel deur 'n idioot, gevul met kabaal en woede, niksseggend.
English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Dutch: Het leven is slechts een fabeltje verteld door een idioot, vol kabaal en woede, zonder betekenis.
Frisian: It libben is mar in teltsje ferteld troch yn healwiis, fol herje en woede, sûnder betsjutting.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: a vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą.

Hungarian: Az élet csupán egy félnótás meséje, hangos és haragos, értelme semmi.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Life is just a tale...

Postby vijayjohn » 2018-01-25, 8:38

Attempting Malayalam (and capitalizing first word in Portuguese!)

Afrikaans: Die lewe is slegs 'n sprookie vertel deur 'n idioot, gevul met kabaal en woede, niksseggend.
English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Dutch: Het leven is slechts een fabeltje verteld door een idioot, vol kabaal en woede, zonder betekenis.
Frisian: It libben is mar in teltsje ferteld troch yn healwiis, fol herje en woede, sûnder betsjutting.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: A vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą.

Hungarian: Az élet csupán egy félnótás meséje, hangos és haragos, értelme semmi.

Malayalam: ജീവിതം ആകെയൊരു മൂഢൻ ചൊല്ലിയ കഥ മാത്രമേയുള്ളൂ. ആക്രോശവും കോപവും നിറച്ചും, ഒരർത്ഥമില്ലാത്ത കഥയാണ്.

Dark_Horse
Posts:144
Joined:2016-03-26, 11:53
Gender:male
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Life is just a tale...

Postby Dark_Horse » 2018-01-27, 12:39

Adding Greek

Afrikaans: Die lewe is slegs 'n sprookie vertel deur 'n idioot, gevul met kabaal en woede, niksseggend.
English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Dutch: Het leven is slechts een fabeltje verteld door een idioot, vol kabaal en woede, zonder betekenis.
Frisian: It libben is mar in teltsje ferteld troch yn healwiis, fol herje en woede, sûnder betsjutting.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: A vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Greek: Η ζωή δεν είναι παρά ένα παραμύθι που το αφηγείται ένας ηλίθιος, γεμάτο ήχο και οργή, που δε σημαίνει τίποτα.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą.

Hungarian: Az élet csupán egy félnótás meséje, hangos és haragos, értelme semmi.

Malayalam: ജീവിതം ആകെയൊരു മൂഢൻ ചൊല്ലിയ കഥ മാത്രമേയുള്ളൂ. ആക്രോശവും കോപവും നിറച്ചും, ഒരർത്ഥമില്ലാത്ത കഥയാണ്.
Native: (el)
C2: (en-us)
Basic: (fr)
Studying: (grc) (la)
Interested in: (et)

Linguaphile
Posts:5358
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Life is just a tale...

Postby Linguaphile » 2018-01-27, 16:52

adding Estonian, attempting Võro, adding alternative for German.


Afrikaans: Die lewe is slegs 'n sprookie vertel deur 'n idioot, gevul met kabaal en woede, niksseggend.
English: Life is but a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Dutch: Het leven is slechts een fabeltje verteld door een idioot, vol kabaal en woede, zonder betekenis.
Frisian: It libben is mar in teltsje ferteld troch yn healwiis, fol herje en woede, sûnder betsjutting.
German: Das Leben ist nichts weiter als ein Märchen, das von einem Idioten erzählt wird, voller Lärm und Wut, bedeutungslos. / Das Leben ist nicht mehr als ein Märchen, erzählt von einem Idioten, voller Lärm und Wut, die nichts bedeutet.

Catalan: La vida no és més que un conte narrat per un idiota, ple de brogit i de fúria, que res no significa.
French: La vie n'est qu'un conte narraté par un idiot, plein de bruit et fureur, qui ne signifie rien.
Portuguese: A vida nada mais é que uma história contada por um idiota, cheio de som e fúria, que não significa nada.
Spanish: La vida no es más que un cuento narrado por un idiota, lleno de sonido y de furia, que nada significa.

Greek: Η ζωή δεν είναι παρά ένα παραμύθι που το αφηγείται ένας ηλίθιος, γεμάτο ήχο και οργή, που δε σημαίνει τίποτα.

Irish: Níl sa saol ach scéal inste le hamadán, lán le fuaim agus buile, nach bhfuil brí ar bith air.

Polish: Życie Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego furii i wrzasków, które nic nie znaczą.

Hungarian: Az élet csupán egy félnótás meséje, hangos és haragos, értelme semmi.
Estonian: Elu on vaid lugu, mis hälvik jutustanud, hälinat ja raevu täis, millel ei mingit tähendust.
Võro: Elo om õnnõ jutt, midä täüsull' kõnõlõnuq, larmi ja vihha täüs, olõ-iq määnestkiq tähendüst.

Malayalam: ജീവിതം ആകെയൊരു മൂഢൻ ചൊല്ലിയ കഥ മാത്രമേയുള്ളൂ. ആക്രോശവും കോപവും നിറച്ചും, ഒരർത്ഥമില്ലാത്ത കഥയാണ്.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests