I've seen things...

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator: Forum Administrators

IpseDixit

I've seen things...

Postby IpseDixit » 2013-09-18, 9:57

http://www.youtube.com/watch?v=ZTzA_xesrL8

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

Please can you specify if it's the original translation or if it's your try?

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire

User avatar
Psi-Lord
Posts: 10087
Joined: 2002-08-18, 7:02
Real Name: Marcel Q.
Gender: male
Location: Cândido Mota
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: I've seen things...

Postby Psi-Lord » 2013-09-18, 10:55

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

User avatar
Bernard
Posts: 4333
Joined: 2010-11-19, 13:33
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: I've seen things...

Postby Bernard » 2013-09-18, 14:01

+ Latin (naturally my own translation!) :ohwell:

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portas.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

ling
Posts: 828
Joined: 2012-05-03, 9:09
Gender: male
Country: TW Taiwan (臺灣)

Re: I've seen things...

Postby ling » 2013-09-18, 15:34

+ My inelegant attempt at Chinese. To my surprise, Google Translate back-translates it as follows:

I've seen things you people would not believe.
Assault in Orion's shoulder next to the burning.
I've seen C beam shining in the dark near the Tannhauser gate.
Those moments will be lost in time, like tears in the rain.
The time to death.

Two lines spot on; a third almost there.

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portas.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。
Native: [flag=]en[/flag] Advanced: [flag=]zh[/flag] Actively studying: [flag=]th[/flag][flag=]id[/flag] Passively dabbling: [flag=]lkt[/flag]

ceid donn
Posts: 2256
Joined: 2008-02-15, 0:58
Country: US United States (United States)

Re: I've seen things...

Postby ceid donn » 2013-09-18, 16:44

+ Gàidhlig (my own translation, of course.)

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portas.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

User avatar
Lur
Posts: 3052
Joined: 2012-04-15, 23:22
Location: Madrid
Country: ES Spain (España)

Re: I've seen things...

Postby Lur » 2013-09-18, 17:13

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe, attack ships on fire off the shoulder of Orion,I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates. All those moments will be lost in time, like tears in rain.
Time to die.
[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi, navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione, e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia. È tempo di morire.
[flag]la[/flag] (own translation) Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat, bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum, conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portas. Quae omnia procedente peribunt tempore tamquam lacrimae in pluvia.Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam. Naves de ataque ardendo ao largo de Órion. Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.Todos esses momentos vão se perder no tempo como lágrimas na chuva. Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.
[flag]gd[/flag](my own translation) Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh, longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion, choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser. Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth, mar deòir fon uisge. 'S e an uair a dhol bàs.

[flag]eu[/flag] (translation seen in wikipedia) Sinestuko ez zenituzkeen gauzak ikusi ditut. Orion baino haratago sutan zeuden ontziak erasotzen. Tannhäuser atari ondoan, C-izpiek iluntasuna nola argitzen zuten ikusi dut. Une guzti horiek galdu egingo dira, negar tantak euritan bezala. Hiltzeko ordua da

[flag]zh[/flag] (own translation) 我見過你們人類不會相信的事。突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。那些時刻都將消失於時間中,就像雨中之淚。死亡的時刻到了。
Geurea dena lapurtzen uzteagatik, geure izaerari uko egiteagatik.

ling
Posts: 828
Joined: 2012-05-03, 9:09
Gender: male
Country: TW Taiwan (臺灣)

Re: I've seen things...

Postby ling » 2013-09-18, 17:50

+ my attempt at Thai.

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched the c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gates.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portas.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
Native: [flag=]en[/flag] Advanced: [flag=]zh[/flag] Actively studying: [flag=]th[/flag][flag=]id[/flag] Passively dabbling: [flag=]lkt[/flag]

User avatar
mōdgethanc
Posts: 10669
Joined: 2010-03-20, 5:27
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)

Re: I've seen things...

Postby mōdgethanc » 2013-09-20, 18:41

Warning: the English is not quite correct. It should be:

I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.

User avatar
Bernard
Posts: 4333
Joined: 2010-11-19, 13:33
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: I've seen things...

Postby Bernard » 2013-09-20, 19:01

+ Fixed En, It and La.

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 6768
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: I've seen things...

Postby Dormouse559 » 2013-09-20, 19:43

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.
[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
dkatbena
Posts: 685
Joined: 2012-06-02, 17:29
Real Name: Diwani Kamatoden
Gender: male
Location: Lungsod Makati
Country: PH Philippines (Pilipinas)

Re: I've seen things...

Postby dkatbena » 2013-09-22, 16:59

dkatbena wrote:[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.
[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว

[flag]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!
Kapionan ey mangyedi de inoman a manoloson de benal a Makyedyepat! eye a Makyedyepat.

ling
Posts: 828
Joined: 2012-05-03, 9:09
Gender: male
Country: TW Taiwan (臺灣)

Re: I've seen things...

Postby ling » 2013-09-22, 17:14

Breaking post out of the quote box.

Adding question mark by Thai, since I know it's erroneous; just don't know how to fix the error(s) yet.

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.
[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.
[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.
[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.
[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!
Native: [flag=]en[/flag] Advanced: [flag=]zh[/flag] Actively studying: [flag=]th[/flag][flag=]id[/flag] Passively dabbling: [flag=]lkt[/flag]

angi11
Posts: 19
Joined: 2013-10-04, 12:12
Real Name: Angela Gal
Gender: female
Country: RO Romania (România)

Re: I've seen things...

Postby angi11 » 2013-10-04, 12:50

Adding Romanian:

[flag]ro[/flag] Am vazut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ati crede,
am atacat corabii inflacarate de pe umerii lui Orion,
am vazut cum razele C straluceau in intuneric langa Portile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute in timp
precum lacrimile in ploaie.
E timpul mortii.

User avatar
enricmm
Posts: 291
Joined: 2013-06-17, 14:51
Real Name: Enric Masclans Marin
Gender: male
Country: ES Spain (España)

Re: I've seen things...

Postby enricmm » 2013-10-04, 13:10

+ Catalan

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!

[flag]ro[/flag] Am vazut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ati crede,
am atacat corabii inflacarate de pe umerii lui Orion,
am vazut cum razele C straluceau in intuneric langa Portile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute in timp
precum lacrimile in ploaie.
E timpul mortii.

[flag]ca[/flag] He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.
Native: (ca) Native against my will: (es)
Advanced: (de) (us)
Intermediate: (zh)
Beginner: (ga) (ja)
Desiderata: (ar) (br) (cy) (egy) (el) (eo) (eu) (fo) (fr) (gl) (got) (grc) (he) (hi) (id) (iu) (is) (it) (km) (ko) (la) (lt) (lv) (nah) (no) (non) (oc) (pt) (ru) (sgn) (sq) (sv) (sw) (tr) (zhc)

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 6768
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: I've seen things...

Postby Dormouse559 » 2013-10-04, 17:25

Putting Catalan and Romanian with the Romance languages.

[flag]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag]ca[/flag] He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.

[flag]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

[flag]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
e ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

[flag]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag]ro[/flag] Am vazut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ati crede,
am atacat corabii inflacarate de pe umerii lui Orion,
am vazut cum razele C straluceau in intuneric langa Portile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute in timp
precum lacrimile in ploaie.
E timpul mortii.

[flag]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

IpseDixit

Re: I've seen things...

Postby IpseDixit » 2014-01-04, 20:57

Ladin

[flag=]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag=]ca[/flag] He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.

[flag=]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

[flag=]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
E ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag=]lld[/flag] (my own translation) é vedù robes che vos umegn no podessais nia se figurèr.
Bastimenc da verejament enfiamèdes enlongia i bastions d'Orion.
Y é vedù raes C tarluan tl scur apede l portal de Tannhäuser.
Y duc chisc momenc vegnirà destrabonèdes tl temp.
Co lègremes tla sdrèvia.
L'é l temp de morir.

[flag=]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

[flag=]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag=]ro[/flag] Am vazut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ati crede,
am atacat corabii inflacarate de pe umerii lui Orion,
am vazut cum razele C straluceau in intuneric langa Portile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute in timp
precum lacrimile in ploaie.
E timpul mortii.

[flag=]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag=]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag=]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag=]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag=:oops:]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan![/quote]

User avatar
Levike
Posts: 6153
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: I've seen things...

Postby Levike » 2014-01-04, 21:17

Adding diacritics to the Romanian one.

[flag=]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag=]ca[/flag] He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.

[flag=]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

[flag=]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
E ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag=]lld[/flag] (my own translation) é vedù robes che vos umegn no podessais nia se figurèr.
Bastimenc da verejament enfiamèdes enlongia i bastions d'Orion.
Y é vedù raes C tarluan tl scur apede l portal de Tannhäuser.
Y duc chisc momenc vegnirà destrabonèdes tl temp.
Co lègremes tla sdrèvia.
L'é l temp de morir.

[flag=]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

[flag=]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag=]ro[/flag] Am văzut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ați crede,
am atacat corăbii înflăcărate de pe umerii lui Orion,
am văzut cum razele C străluceau în întuneric lângă Porțile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute în timp
precum lacrimile în ploaie.
E timpul morții.

[flag=]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag=]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag=]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag=]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag=:oops:]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!

IpseDixit

Re: I've seen things...

Postby IpseDixit » 2014-05-08, 19:09

Changin Ladin

[flag=]en[/flag] I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

[flag=]ca[/flag] He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.

[flag=]fr[/flag] (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

[flag=]it[/flag] (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
E ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

[flag=]lld[/flag] (my own translation) Gé é vedù robes che vo umegn no podede ve figurèr.
Bastimenc da verejament roenc enlongia i bastions d'Orion.
E é vedù raes C tarluan tel scur apede l portal de Tannhäuser.
E duc chisc momenc vegnarà destrabonii tel temp.
Co lègremes te la sdrèvia.
L'é l temp de morir.

[flag=]la[/flag] Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

[flag=]pt-br[/flag] (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

[flag=]ro[/flag] Am văzut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ați crede,
am atacat corăbii înflăcărate de pe umerii lui Orion,
am văzut cum razele C străluceau în întuneric lângă Porțile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute în timp
precum lacrimile în ploaie.
E timpul morții.

[flag=]es[/flag] (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

[flag=]gd[/flag] Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

[flag=]zh[/flag] 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


[flag=]th[/flag] ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

[flag=:oops:]tl[/flag] ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan!

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 4048
Joined: 2011-10-10, 17:12
Location: Istanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: I've seen things...

Postby Multiturquoise » 2018-08-10, 21:43

(en) I've seen things you people wouldn't believe,
attack ships on fire off the shoulder of Orion,
I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

(ca) He vist coses que vosaltres els humans no us creuríeu mai de la vida.
He vist com atacaven naus incendiades més enllà d'Orió.
He vist raigs C que brillen en la foscor de la porta de Tannhäuser.
Tots aquests moments segur que es perdran en el temps,
com llàgrimes en la pluja.
És hora de morir.

(fr) (original translation) J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire,
De grands navires en feu surgissant de l'épaule d'Orion.
J'ai vu des rayons fabuleux, des rayons C briller dans l'ombre de la porte de Tannhäuser.
Tous ces moments se perdront dans l'oubli
comme les larmes dans la pluie.
Il est temps de mourir.

(it) (original translation) Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi,
navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione,
E ho visto raggi C balenare nel buio vicino alla porta di Tannhäuser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo
come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire.

(lld) (my own translation) Gé é vedù robes che vo umegn no podede ve figurèr.
Bastimenc da verejament roenc enlongia i bastions d'Orion.
E é vedù raes C tarluan tel scur apede l portal de Tannhäuser.
E duc chisc momenc vegnarà destrabonii tel temp.
Co lègremes te la sdrèvia.
L'é l temp de morir.

(la) Vidi res quas fieri posse haud scio an nemo vestrum credat,
bellicas naves inflammatas iuxta Orionis umerum,
conspexi C radios in tenebris fulgere propter Tanhûseri portam.
Quae omnia procedente peribunt tempore
tamquam lacrimae in pluvia.
Tempus est mori.

(pt-br) (original translation) Eu vi coisas que vocês não acreditariam.
Naves de ataque ardendo ao largo de Órion.
Assisti raios C cintilando na escuridão junto ao Portão de Tannhäuser.
Todos esses momentos vão se perder no tempo
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

(ro) Am văzut lucruri pe care voi, oamenii, nu le-ați crede,
am atacat corăbii înflăcărate de pe umerii lui Orion,
am văzut cum razele C străluceau în întuneric lângă Porțile Tannhauser.
Toate acele momente vor fi pierdute în timp
precum lacrimile în ploaie.
E timpul morții.

(es) (my own translation) He visto cosas que vosotros los humanos no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tanhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.

(gd) Chunnaic mise rudan nach creideadh sibh,
longan-cogaidh ri theine faisg air gualainn Orion,
choimhead mi air na gathan-c a' boillsgeadh 'sa dorchadas faisg air na Geatan Tannhäuser.
Bidh na mòmaidean sin uile caillte 'na thràth,
mar deòir fon uisge.
'S e an uair a dhol bàs.

(el) Είδα τέτοια πράγματα που εσείς οι άνθρωποι δεν θα πιστεύατε,
Επιθετικά σκάφη να καίγονται πέρα από τον Ωρίωνα,
Παρακολούθησα τις ακτίνες Γ που λάμπουν στο σκοτάδι κοντά στην πύλη Τανχώυζερ.
Όλες αυτές οι στιγμές θα χαθούν μέσα στον χρόνο,
σαν τα δάκρυα στη βροχή.
Ήρθε η ώρα του θάνατου.

(zh) 我見過你們人類不會相信的事。
突擊艦在獵戶座之肩旁燃燒。
我看過C光束閃耀於黑暗中在唐豪瑟門附近。
那些時刻都將消失於時間中,
就像雨中之淚。
死亡的時刻到了。


(th) ผมเคยเห็นสิ่งที่มนุษย์คุณจะไม่เชื่อ
เรือรบที่กำลังเผาไหม้ใกล้ไหล่ของกลุ่มดาวนายพราน
ผมเคยดูลำแสงCแววในมืดใกล้ประตูทันน์ฮอยเซอร์
ทุกช่วงเวลาเหล่านี้จะหายไปในเวลา
เหมือนกับน้ำตาในสายฝน
เวลาตายถึงแล้ว
:?:

(tl) ako'y may mga pangitain na di kapanipaniwala sa ibang tao, Paglusob sa Sasakyang Pandagat sa balikat ng sagisag Oryon!Napagmamasdan ko ang Sinag K na nakislap sa Dilim ng Tarangkahang Tannhawser.Ang gayong lahat na sandali ay mangapaparam na.Gaya ng mga Luha na nasa Ulan. Panahon nga ng kawalan.

(tr) Siz insanların inanamayacağı öyle şeyler gördüm ki,
Orion'un omuzlarında yanan saldırı gemileri,
Tannhäuser kapısının yakınındaki karanlıkta parlayan C ışınlarını izledim.
Bütün bu anlar zaman içinde kaybolacak,
tıpkı yağmurdaki gözyaşları gibi.
Ölme vakti geldi.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest