Trying Bokmål.
[flag]en[/flag]
English:A police officer is talking to an alcoholic.
Officer: Where do you live?
Drunkard: With my girlfriend.
Officer: Where does your girlfriend live?
Drunkard: With me.
Officer: Where do you two live?
Drunkard: Together.
Officer: Where is your house?
Drunkard: Next to my neighbor's house.
Officer: Where is your neighbor's house?
Drunkard: If I tell you, you won't believe me.
Officer: Tell me!
Drunkard: Next to my house.
[flag]de[/flag]
Deutsch:Die Polizei redet mit einem Alkoholiker.
Polizei: Wo wohnen Sie?
Trinker: Bei meiner Freundin.
Polizei: Wo wohnt Ihre Freundin?
Trinker: Bei mir.
Polizer: Wo wohnen Sie beide?
Trinker: Zusammen.
Polizei: Wo ist Ihr Haus?
Trinker: Neben dem Haus meines Nachbarn.
Polizei: Wo ist Haus Ihres Nachbarn?
Trinker: Wenn ich es Ihnen sage, werden Sie mir nicht glauben.
Polizer: Sagen Sie es mir!
Trinker: Neben meinem Haus!
[flag]nl[/flag]
NederlandsDe politie praat met een alcoholist.
Politie: Waar woon je?
Dronkaard: Bij mijn vriendin.
Politie: Waar woont je vriendin?
Dronkaard: Bij mij.
Politie: Waar wonen jullie tweeën?
Dronkaard: Samen.
Politie: Waar is je huis?
Dronkaard: Naast dat van m'n buren.
Politie: Waar is het huis van je buren?
Dronkaard: Als ik het je vertel geloof je me niet.
Politie: Vertel op!
Dronkaard: Naast mijn huis.
[flag]no-nb[/flag]
Norsk (bokmål):Politimannen snakker med en alkoholiker.
Politimann: Hvor bor du?
Fyllik: Med kjærasten min.
Politimann: Hvor bor kjærasten din da?
Fyllik: Med meg.
Politimann: Hvor bor de da?
Fyllik: I lag. / Sammen.
Politimann: Hvor ligger huset deres da?
Fyllik: Ved siden av naboens mitt huset.
Politimann: Hvor ligger naboens ditt huset da?
Fyllik: Om jeg forteller deg det, vil du ikke tro meg.
Politimann: Fortell meg det!
Fyllik: Ved siden av huset mitt.
[flag]no-nn[/flag]
Norsk (nynorsk):Politimannen pratar med ein alkoholikar.
Politimann: Kvar bur du?
Fyllik: Med kjærasten min.
Politimann: Kvar bur kjærasten din då?
Fyllik: Med meg.
Politimann: Kvar bur de då?
Fyllik: I lag. / Saman.
Politimann: Kvar ligg huset dykkar då?
Fyllik: Attmed huset til grannen.
Politimann: Kvar ligg huset til grannen dykkar då?
Fyllik: Om eg seier deg det vil du ikkje tru meg.
Politimann: Sei meg det!
Fyllik: Attmed huset mitt.
[flag]ca[/flag]
Català:La policia està parlant amb un alcohòlic.
Policia: On viu vostè?
Borratxo: Amb la meva xicota.
Policia: On viu la seva xicota?
Borratxo: Amb mi.
Policia: On viuen vostès?
Borratxo: Junts.
Policia: On es troba la seva casa?
Borratxo: Al costat de la casa del meu veí.
Policia: On es troba la casa del seu veí?
Borratxo: Si li dic, no em creurà.
Policia: Digui'm!
Borratxo: Al costat de casa meva.
[flag]ca-qc[/flag]
Français québécois:La police parle à un alcoolique
Policier : Tu vis où?
Alcoolique : Avec ma blonde.
Policier : Ta blonde vit où?
Alcoolique : Avec moé.
Policier : Vous vivez où?
Alcoolique : Ensemb'e.
Policier : C'est où ta maison?
Alcoolique : À côté d'la maison à mon voèsin.
Policier : C'est où la maison à ta voèsin?
Alcoolique : Si j'te dis ça, tu vas pas me croère.
Policier : Dis-moé!
Alcoolique : À côté d'ma maison.
[flag]fr[/flag]
Français de la France:Un policier parle à un alcoolique
Policier : Où habitez-vous ?
Alcoolique : Avec ma petite amie/copine.
Policier : Où votre petite amie/copine habite-t-elle ?
Alcoolique : Avec moi.
Policier : Où habitez-vous tous les deux ?
Alcoolique : Ensemble.
Policier : Où votre maison se trouve-t-elle ?
Alcoolique : À côté de la maison de mon voisin.
Policier : Où la maison de votre voisin se trouve-t-elle ?
Alcoolique : Si je vous le dis, vous n'allez pas me croire.
Policier : Dites-le-moi !
Alcoolique : À côté de ma maison.
[flag]ro[/flag]
Română:Polițistul discută cu un alcoolic.
Polițist: Unde locuiești?
Bețiv: Cu prietena mea.
Polițist: Și unde locuiește prietena ta?
Bețiv: Cu mine.
Polițist: Și voi doi unde locuiți?
Bețiv: Împreună.
Polițist: Unde e casa voastră?
Bețiv: Lângă casa vecinului.
Polițist: Și unde se află casa vecinului?
Bețiv: Dacă vă spun nu mă veți crede.
Polițist: Zi-mi!
Bețiv: Lângă casa mea.
[flag]it[/flag]
Italiano:La polizia sta discutendo con un alcolizzato.
Poliziotto: Lei dove abita?
Ubriaco: Con la mia ragazza.
Poliziotto: Dove abita la sua ragazza?
Ubriaco: Con me.
Poliziotto: E dove abitate voi due?
Ubriaco: Insieme.
Poliziotto: Dove si trova la vostra casa?
Ubriaco: Accanto alla casa dei vicini.
Poliziotto: E dove si trova la casa dei vostri vicini?
Ubriaco: Se glielo dico, non mi crederà.
Poliziotto: Lo dica!
Ubriaco: Accanto a casa mia.
[flag]ru[/flag]
Русский:Полицейский разговаривает с алкоголиком.
Полицейский: Где вы живёте?
Пьяница: У своей девушки.
Полицейский: А где живёт девушка?
Пьяница: Со мной.
Полицейский: А оба вы, где живёте?
Пьяница: Вместе.
Полицейский: Где ваш дом?
Пьяница: Рядом с домом соседа.
Полицейский: А где дом соседа?
Пьяница: Если я скажу, вы не поверите!
Полицейский: Так скажите же!
Пьяница: Рядом с моим домом.
[flag]sl[/flag]
Slovenščina:Policist se pogovarja s pijancem.
Policist: Kje živite?
Pijanec: Pri svoji punci.
Policist: Kje živi vaša punca?
Pijanec: Pri meni.
Policist: Kje pa vidva živita?
Pijanec: Skupaj.
Policist: Kje je vajina hiša?
Pijanec: Zraven sosedove hiše.
Policist: Kje pa je sosedova hiša?
Pijanec: Če vam povem, mi ne boste verjeli.
Policist: Povejte!
Pijanec: Zraven moje hiše.
[flag]kw[/flag]
Kernowek:Yma an creslu ow cowsel orth alcoholek.
Creslu: Ple'th os ta trigys?
Pedn medhow: Gans ow hares.
Creslu: Ple'th yw dha gares trigys?
Pedn medhow: Genev vy.
Creslu: Ple'th owgh whi trigys?
Pedn medhow: War-barth.
Creslu: Ple'ma agas chi?
Pedn medhow: Reb chi ow hentrevek.
Creslu: Ple'ma chi dha gentrevek?
Pedn medhow: Mar qwrav vy leverel dhis, ny vednys jy crejy dhymm.
Creslu: Lavar dhymm!
Pedn medhow: Reb ow chi vy.
[flag]tr[/flag]
Türkçe:Polis alkollü biriyle konuşmaktadır.
Polis: Nerede yaşıyorsunuz?
Sarhoş: Sevgilimle.
Polis: Sevgiliniz nerede yaşıyor?
Sarhoş: Benimle.
Polis: İkiniz nerede yaşıyorsunuz?
Sarhoş: Birlikte.
Polis: Eviniz nerede?
Sarhoş: Komşumun evinin yanında.
Polis: Komşunuzun evi nerede?
Sarhoş: Söylersem bana inanmayacaksınız.
Polis: Söyle!
Sarhoş: Evimin yanında.
[flag]az[/flag]
Azərbaycanca:Pristav bir alkoqolik ilə danışır.
Pristav: Harada yaşayırsınız?
Sərhoş: Sevgilimlə.
Pristav: Sevgiliniz harada yaşayır?
Sərhoş: Mənimlə.
Pristav: İkiniz harada yaşayırsınız?
Sərhoş: Birlikdə.
Pristav: Eviniz harada?
Sərhoş: Qonşumun evinin yanında.
Pristav: Qonşunuzun evi harada?
Sərhoş: Söyləsəm mənə inanmayacaqsınız.
Pristav: Söylə!
Sərhoş: Evimin yanında.
[flag]eu[/flag]
Euskara:Polizia alkoholzale batekin hitz egiten du.
Polizia: Non bizi zara?
Mozkortia: Nire neska-lagunarekin.
Polizia: Non bizi da zure neska-laguna?
Mozkortia: Nirekin.
Polizia: Non bizi zarete zuek biok?
Mozkortia: Elkarrekin.
Polizia: Non dago zure etxea?
Mozkortia: Nire bizilagunaren etxe ondoan.
Polizia: Non dago zure bizilagunaren etxea?
Mozkortia: Esaten badizut, ez nauzu uste!
Polizia: Esaidazu!
Mozkortia: Nire etxe ondoan.
[flag]et[/flag]
Eesti:Politseinik vestleb alkohoolikuga.
Politseinik: Kus sa elad?
Joodik: Oma tüdruksõbra juures.
Politseinik: Kus su tüdruksõber elab?
Joodik: Minu juures.
Politseinik: Kus te mõlemad elate?
Joodik: Koos.
Politseinik: Kus su maja on?
Joodik: Mu naabri maja kõrval.
Politseinik: Kus su naabri maja on?
Joodik: Sa ei usuks, kui ma sulle ütleksin.
Politseinik: Ütle!
Joodik: Minu maja kõrval.
[flag]sw[/flag]
Kiswahili:Askari anazungumza na mlevi.
Askari: Unakaa wapi?
Mlevi: Na mpenzi wangu.
Askari: Mpenzi wapo anakaa wapi?
Mlevi: Nani.
Askari: Mnakaa wapi?
Mlevi: Pamoja.
Askari: Nyumba yako iko wapi?
Mlevi: Kando ya nyumba ya jirani wangu.
Askari: Nyumba ya jirani wako iko wapi?
Mlevi: Nikikuambia, hutaniamini.
Askari: Niambie!
Mlevi: Kando ya nyumba yangu.
[flag]eo[/flag]
Esperanto:La policisto parolas al alkoholulo.
Policisto: Kie vi loĝas?
Alkoholulo: Kun mia koramikino.
Policisto: Kie via koramikino loĝas?
Alkoholulo: Kun mi.
Policisto: Kie vi du loĝas?
Alkoholulo: Kune.
Policisto: Kie estas via domo?
Alkoholulo: Apud domo de mia proksimulo.
Policisto: Kie estas la domo de via proksimulo?
Alkoholulo: Se mi diras al vi, vi ne kredos al mi.
Policisto: Diru al mi!
Alkoholulo: Apud mia domo.