Adding flags and Faroese
Proto-Germanic: Braudą ne isti friska.
Die brood is nie vers nie.
Brødet er ikke ferskt.
Das Brot ist nicht frisch.
The bread is not fresh.
Breyðið er ikki feskt.
Dåt brüüdj as ai frisch.
De bôle is net farsk.
Brauðið er ekki ferskt.
D'Brout ass net frësch.
Het brood is niet vers.
Brødet er ikke ferskt.
Brødet er ikkje ferskt.
Brauðit er ekki ferskt.
Dät Brood is nit frisk.
Brø̄þit ær ækki ferskt. (Old Swedish)
Brödet är inte färskt.
Brö jä'jnt ferst (ner). (Värmlandic)
El pa no està fresc.
El pan no está fresco.
Le pain est rassis / n'est pas frais.
Il pane non è fresco.
Panis non est recens.
L pan no é fresch
O pão não está fresco.
Pâinea nu este proaspătă.
Su pane no est friscu.
Хлябът не е свеж.
Hljeb nije svijež.
Kruh nije svjež.
Лебот не е свеж.
Chleb nie jest świeży.
Хлеб не свежий.
Kruh ni svež.
Hleb nije svež.
Хліб несвіжий.
Chleba není čerstvý.
Το ψωμί δεν είναι φρέσκο.
Níl an t-arán úr.
Հացը թարմ չէ:
نان تازه نیست.
Nan ne teze ye./ نانەکە تازە نیە.
Leipä ei ole tuore(tta).
Leipä ei oo tuare(s) / tuaresta / tuaretta. (Southern Ostrobothnian)
Leipä eb õõ toorõ.
Leib ei ole verez.
Leib ei ole värske.
Leib olõ-iq värski.
Lēba äb ūo priš.
A kenyér nem friss.
Ogia ez da freskoa.
הלחם, הוא לא טרי
Çörək təzə deyil.
Икмек яңы түгел.
Ökmek taze diyil.
Çăкăр çĕнĕ мар.
Ekmek taazä diil.
Нан жаңа емес.
Ётмек джангы тюл.
Экмек янгы тюгюл.
Нан жаңы эмес.
Оьтпек янъы тувыл.
اکمک تازه دکل.
Килиэп саҥа суох.
Çörek täze däl.
Ekmek taze değildir.
Икмәк яңа түгел.
Тараа чаа эвес.
نان يېڭى ئەمەس.
Non yangi emas.
Mkate si mpya.
Paanoo no nyɛ foforo.
パンは新鮮でないです。
麵包不新鮮 (mianbao bu xinxian)
ขนมปังไม่สด (khanom-pang mai sot)
Lub ncuav ci tsis yog tshiab.
Lub ncuav ci tsi yog tshab.
Laon na ang tinapay./ Dumaget; Takegdi on tenapeh.
Aǧúyapi kį ló šni.
პური არ არის ახალი
Ti gueta cadi naga'nda.
La pano ne estas freŝa.[/quote]