Cow + Moon

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
Bizet
Posts: 81
Joined: 2009-12-15, 18:34
Gender: male
Country: BO Bolivia (Bolivia)

Re: Cow + Moon

Postby Bizet » 2010-01-04, 15:46

Correcting the Spanish.

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. :?: / La mucca saltava oltre la luna. :?:
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle. :?:
[flag]fi[/flag]Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
Native: [flag]es[/flag]

User avatar
DelBoy
Posts: 3814
Joined: 2004-04-22, 12:55
Real Name: Darrach Ó Murchú
Gender: male
Location: i nDún Éideann, in Albain; as Áth Cliath in Éirinn (in Edinburgh, Scotland; from Dublin, Ireland)
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Cow + Moon

Postby DelBoy » 2010-01-05, 15:39

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. :?: / La mucca saltava oltre la luna. :?:
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle. :?:
[flag]fi[/flag]Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!

Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...

begliocchi
Posts: 102
Joined: 2009-12-26, 23:05
Real Name: giuseppe Stellantini
Gender: male
Location: Balestrate
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Cow + Moon

Postby begliocchi » 2010-01-06, 21:28

The Italian is correct.

User avatar
Polarkreis
Posts: 44
Joined: 2009-12-18, 20:54
Real Name: Tony
Gender: male
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Cow + Moon

Postby Polarkreis » 2010-01-06, 21:44

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle. :?:
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
Native - [flag]pt[/flag] | Fluent - [flag]en[/flag] [flag]gl[/flag] | Pretty Confident - [flag]es[/flag] [flag]mwl[/flag] | Medium Fluency - [flag]fr[/flag] | Can Read Can't Speak - [flag]ast[/flag] [flag]ca[/flag] [flag]it[/flag] [flag]oc[/flag] | Basic Stuff Only - [flag]cy[/flag] [flag]de[/flag] [flag]el[/flag] [flag]ja[/flag] [flag]pap[/flag] [flag]ro[/flag] [flag]ru[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]sv[/flag]

Quevenois
Posts: 1260
Joined: 2007-09-24, 21:27
Real Name: N. Le Stunff
Gender: male
Location: Breizh/Brittany/Bretagne

Re: Cow + Moon

Postby Quevenois » 2010-01-07, 0:51

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.


[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle. :?:
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
אַ שפראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Cow + Moon

Postby Loiks » 2010-01-11, 19:59

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.

User avatar
DelBoy
Posts: 3814
Joined: 2004-04-22, 12:55
Real Name: Darrach Ó Murchú
Gender: male
Location: i nDún Éideann, in Albain; as Áth Cliath in Éirinn (in Edinburgh, Scotland; from Dublin, Ireland)
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Cow + Moon

Postby DelBoy » 2010-01-11, 22:16

Quevenois wrote:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. [b](Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)


Yes, but in the nursery rhyme, 'an ré' is used (for rhyme with "ar strae").
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!

Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...

User avatar
null
Posts: 1325
Joined: 2007-10-25, 5:34
Real Name: Han
Gender: male
Country: CN China (中国)

Re: Cow + Moon

Postby null » 2010-01-12, 13:20

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan
[flag]no[/flag] Kua hoppet over månen :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen

[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna :?: / La mucca saltava oltre la luna :?:
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua
[flag]es[/flag] La vaca saltó la luna

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу :?:

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle :?:
[flag]fi[/flag]Lehmä hyppäsi kuun yli
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]zh[/flag] [jiantizi]奶牛越过了月亮。[/jiantizi]

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂ (Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun)

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon[/quote]

User avatar
JackFrost
Forum Administrator
Posts: 16240
Joined: 2004-11-08, 21:00
Real Name: Jack Frost
Gender: male
Location: Montréal, Québec
Country: CA Canada (Canada)

Re: Cow + Moon

Postby JackFrost » 2010-01-15, 8:38

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan
[flag]no[/flag] Kua hoppet over månen :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna :?: / La mucca saltava oltre la luna :?:
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua
[flag]es[/flag] La vaca saltó la luna

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу :?:

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas kuu üle :?:
[flag]fi[/flag]Lehmä hyppäsi kuun yli
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]zh[/flag][jiantizi]奶牛越过了月亮。[/jiantizi]

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂ (Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun)

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon[/quote]
Neferuj paħujkij!

User avatar
Ser
Posts: 7630
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Cow + Moon

Postby Ser » 2010-01-16, 5:56

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.

User avatar
Emandir
Posts: 6596
Joined: 2002-11-21, 17:37
Real Name: Jean-Luc Bengler
Gender: male
Location: France
Country: FR France (France)
Contact:

Re: Cow + Moon

Postby Emandir » 2010-01-16, 7:26

Italian sounds weird to me:

1. I would use the passato remoto: saltò (Like I'd use the passé simple in written [formal] French); saltava means "was jumping"...
2. I don't know if mucca is more common than vacca (I'd use this one, but maybe just because it's the same word than French vache...)
3. Al di là and oltre mean beyond, not over.

So:

La mucca/vacca saltò sopra la luna.
Language is the best way men have found to misunderstand each other. Lycodoxos

Facebook

User avatar
Mulder-21
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Cow + Moon

Postby Mulder-21 » 2010-01-19, 18:06

So... How are we supposed to correlate flags? According to language name or flag abbreviation?

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛んだ。 :?: (ushi wa tsuki o tonda)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
undrentide
Posts: 154
Joined: 2006-01-13, 14:16
Gender: female
Location: Tokyo
Country: JP Japan (日本)

Re: Cow + Moon

Postby undrentide » 2010-01-20, 8:52

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.[/quote]

User avatar
undrentide
Posts: 154
Joined: 2006-01-13, 14:16
Gender: female
Location: Tokyo
Country: JP Japan (日本)

Re: Cow + Moon

Postby undrentide » 2010-01-20, 8:54

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem.:?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré. (Btw "an ghealach" is much more common than "an ré" to say "the moon"...)
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.

User avatar
DelBoy
Posts: 3814
Joined: 2004-04-22, 12:55
Real Name: Darrach Ó Murchú
Gender: male
Location: i nDún Éideann, in Albain; as Áth Cliath in Éirinn (in Edinburgh, Scotland; from Dublin, Ireland)
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Cow + Moon

Postby DelBoy » 2010-01-21, 16:15

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la lunon.
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!

Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...

User avatar
Narbleh
Posts: 3937
Joined: 2007-07-30, 6:37
Real Name: Erik
Gender: male
Location: Portland
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Cow + Moon

Postby Narbleh » 2010-01-21, 19:03

This is the perfect example of the use of the accusative of direction. Here, it's not "onto the moon" but "over," so the accusative is not used.


[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu faqazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la luno.

Image Huot ittari Ooronellesur.
[flag=]en-us[/flag][flag=]fr[/flag][flag=]eo[/flag][flag=]nl[/flag]Image

User avatar
Ser
Posts: 7630
Joined: 2008-08-14, 2:55
Gender: male
Location: Vancouver, British Columbia
Country: CA Canada (Canada)

Re: Cow + Moon

Postby Ser » 2010-01-21, 23:43

@ILE: lol! Hadn't you provided the Hebrew pronunciation, I wouldn't have noticed the metathesis I used in Arabic. :lol:

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] Kua sprang over månen. :?:
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu qafazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。nǎiniú yuèguò le yuèliang

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la luno.

Image Huot ittari Ooronellesur.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Cow + Moon

Postby Aleco » 2010-01-22, 1:54

å springe is generally a more western (and northern?) way of saying to run actually.

Interesting to compare Norwegian an Icelandic as the plural of ku is kyr.

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] (Bm) Kua hoppa/hoppet over månen.
[flag]no[/flag] (Nn) Kua hoppa over månen.
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] Inek ayı edat atladı. :?:

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu qafazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。nǎiniú yuèguò le yuèliang

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la luno.

Image Huot ittari Ooronellesur.
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

Aysugu

Re: Cow + Moon

Postby Aysugu » 2010-06-08, 17:41

å springe is generally a more western (and northern?) way of saying to run actually.

Interesting to compare Norwegian an Icelandic as the plural of ku is kyr.

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] (Bm) Kua hoppa/hoppet over månen.
[flag]no[/flag] (Nn) Kua hoppa over månen.
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] İnek ayın üzerinden atladı.

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu qafazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。nǎiniú yuèguò le yuèliang

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la luno.

Image Huot ittari Ooronellesur.

Moonshadow
Posts: 312
Joined: 2004-12-03, 3:20
Real Name: Neal Meyer
Gender: male
Location: Newport
Country: US United States (United States)

Re: Cow + Moon

Postby Moonshadow » 2010-06-09, 2:33

[flag]af[/flag] Die koei het oor die maan gespring. :?:
[flag]da[/flag] Koen hoppede over månen.
[flag]de[/flag] Die Kuh sprang über den Mond.
[flag]en[/flag] The cow jumped over the moon.
[flag]fo[/flag] Kúgvin leyp upp um mánan.
[flag]is[/flag] Kýrin hoppaði yfir tunglið.
[flag]nl[/flag] De koe sprong over de maan.
[flag]no[/flag] (Bm) Kua hoppa/hoppet over månen.
[flag]no[/flag] (Nn) Kua hoppa over månen.
[flag]sv[/flag] Kon hoppade över månen.

[flag]ca[/flag] La vaca va saltar per sobre la lluna.
[flag]fr[/flag] La vache a sauté par-dessus la lune.
[flag]it[/flag] La mucca saltava al di là della luna. / La mucca saltava oltre la luna.
[flag]pt[/flag] A vaca saltou/pulou (por sobre) a lua.
[flag]es[/flag] La vaca saltó sobre la luna.
[flag]gl[/flag] A vaca saltou sobre a Lúa.
[flag]mwl[/flag] La baca poulou subre la lhuna. (Mirandese/No flag available)

[flag]lv[/flag] Govs pārlēca mēnesi.

[flag]cz[/flag] Kráva poskakovala nad měsícem. :?:
[flag]pl[/flag] Krowa przeskoczyła przez księżyc.
[flag]ru[/flag] Корова прыгнула по месяцу. :?:
[flag]sk[/flag] Krava vyskočila nad mesiacom. :?:

[flag]ga[/flag] Léim an bhó thar an ré.
[flag]ga[/flag] (Ulster) Léim an bhó thairen ghealach.
[flag]gd[/flag] Leum a' bhò thar na gealaiche.
[flag]gv[/flag] Ren y vooa lheim harrisn yn eayst.
[flag]br[/flag] (Lower Vannetais) Ar vioc'h 'neus zäilhet a-drest ar loer.
[flag]cy[/flag] Fe neidiodd y fuwch dros y lloer.
[flag]kw[/flag] An vugh a lammas dres an lor.

[flag]haw[/flag] Ua lēhei ka pipi wahine māluna o ka māhina.
[flag]mi[/flag] I tarapeke te kau ki tua o te marama. :?:

[flag]et[/flag] Lehm hüppas üle kuu.
[flag]fi[/flag] Lehmä hyppäsi kuun yli.
[flag]sme[/flag] Gussa njuikii badjel mánu.
[flag]vro[/flag] Lehm kargas üle kuu.

[flag]tr[/flag] İnek ayın üzerinden atladı.

[flag]ar[/flag] البقرة قفزت فوق القمر.‏ [al-baqaratu qafazat fawqa l-qamari]
[flag]he[/flag] .הפרה קפץ מעבר ירח [Haparah kafatz me'aver yarecha]

[flag]sw[/flag] Ng'ombe waliruka juu ya mwezi.
[flag]yo[/flag] Màlúu be lókè òshùpá.

[flag]zh[/flag] 奶牛越过了月亮。nǎiniú yuèguò le yuèliang

[flag]jp[/flag] 牛は月を飛び越えた。 (ushi wa tsuki o tobikoeta)

[flag]ale[/flag] Kuruuwax̂ tugidam hangadaa / qusan higitikux̂.(Aleut)
[flag]ale[/flag] Kaawa tanqiim qulaakun nalughqutaghaaquq.
[flag]ale[/flag] Kuluvak iralum quliikun mecegtuq. (Yupik)
[flag]ale[/flag] Immulivik tatqim qulaagun minŋiqsuq. (Iñupiaq)
[flag]iu[/flag] Tuktuvak (Immulik) tatqiup qulaagun mihiktuq. (West)
[flag]iu[/flag] Immuksiugaq taqqiup qulaagut misiktuq. (East)
[flag]kl[/flag] Nersussuaq qaammatip qulaagut pissippoq.

[flag]qu[/flag] Waka killap hawanta phinkiykun (pawaykun).

[flag]eo[/flag] La bovino saltis super la luno.

Image Huot ittari Ooronellesur.
"Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you (falsely) because of me. Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven. Thus they persecuted the prophets who were before you." St Matthew 5:10-12

[flag]us[/flag] [flag]es[/flag] [flag]de[/flag] [flag]eo[/flag] [flag]ir[/flag] [flag]haw[/flag]


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest