"A person who..."

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:
"A person who..."

Postby Oleksij » 2006-07-30, 19:39

I remembered this quote from someone, whose name I can't remember.

English: A person who can't speak the language of the country where they live is either a guest, an occupant, or an idiot.

Spanish: Un hombre que no sabe la lengua del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-30, 19:41

English: A person who can't speak the language of the country where they live is either a guest, an occupant, or an idiot.

Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2006-07-30, 19:52

English: A person who can't speak the language of the country where they live is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)


Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.
_________________

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2006-07-30, 20:20

English: A person who can't speak the language of the country where they live is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: La personne qui ne peut pas parler la langue du pays où elle habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.
Neferuj paħujkij!

Canard
Posts:1983
Joined:2006-02-28, 5:26
Real Name:Erik Halle Olson
Gender:male
Location:Portland, OR
Country:USUnited States (United States)

Postby Canard » 2006-07-30, 20:29

I don't care what proponents of linguistic "evolution" say, I consider "they" when referring to single unidentified persons to be a mistake. This isn't colloquial language anyway :)


English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.
"Simetriuloj, legomoj, monstraĵoj, stelfrajoj — kio ajn ili estis, ili estis viroj!" - Ĉe la Montoj de Frenezeco

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Postby Oleksij » 2006-07-30, 20:32

I don't care what proponents of linguistic "evolution" say, I consider "they" when referring to single unidentified persons to be a mistake. This isn't colloquial language anyway

Yes, but I don't.:P:lol::wink:
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2006-07-30, 20:42

Help, Teup. :P Ik wilde even oefenen, maar kwam in de knoop. Zou dit bijvoorbeeld beter zijn?: [ˈimɑnd:i], [əŋ χɑst]?

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnt di də taːl vɑn ət lɑnt waːˈrɪn hæi wount nit kɑn ˈspreikə ɪs ɔf ə χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un inquilinio o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsessor aut stultus.

Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.
काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् । व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन वा

Teup
Posts:1187
Joined:2006-02-28, 16:27
Real Name:Mathieu Klomp
Gender:male
Location: Leusden
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Teup » 2006-07-30, 21:05

Dminor wrote:Help, Teup. :P Ik wilde even oefenen, maar kwam in de knoop. Zou dit bijvoorbeeld beter zijn?: [ˈimɑnd:i], [əŋ χɑst]?


Ziet er goed uit :) Tja, als ik ècht goed wil transcriberen, door echt van de fonologie uit te gaan en alle verschillen met de uitspraak aan te geven met diacritische tekens, zou ik het zo doen:

Image

Dan heb je een stemloze [d] en een gewone [d] (of misschien moet die tweede ook wel stemloos door assimilatie), verbonden met een boogje wat wil zeggen dat je de aanzet van de één hebt en de release van de ander. Allemaal ongelofelijk miereneukerig gedoe, puur notatiegezeur in sommige gevallen, maar dan hoef je er in elk geval niet meer over na te denken :) Voor hier doe ik gewoon maar 'n redelijk fonetische transcriptie, gewoon de symbolen opschrijven van wat je hoort.. veel te veel gedoe anders :P En als je niet kan kiezen bij welk woord het hoort, nou, dan plak je de woorden gewoon even aan elkaar :wink:
Lengteteken is sowieso niet nodig aangezien de plosief niet langer is ofzo, het had net zo goed gewoon één woord met één plosief kunnen zijn. Lengtetekens voor klinkers laat ik ook maar weg, omdat we toch geen onderscheid hebben op basis van lengte. Maar je kan ze er wel in zetten als je het leuk vindt, voor vergelijk tussen talen ofzo.. Ik heb het zonder geleerd, maar misschien is het toch maar weer beter van wel, bij nader inzien.. naja goed :roll:

Wat [əŋ χɑst] betreft, dat zou ik zo schrijven ja, fonetisch gezien. Als je zo'n correcte fonologisch gebaseerde transcriptie doet kan je een [n] doen met een gammaatje in de rechter bovenhoek, om aan te geven dat het eigenlijk een [n] moet voorstellen maar dat-ie gevelariseerd is. Zelfde geldt voor [əm bəzɛtəɰ], waar je een [n] kan doen met eh.. eh.. ja, een kleine "w" er onder, dat-ie gebilabialiseerd is :) De derde smaak is de [ɱ] in "een vis", wat in de fonologisch gebaseerde eruit zo zien als [n̪] ([n] met dentaliseringsteken). Maargoed, ik zelf hou het maar makkelijk :roll:

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un inquilinio o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2006-07-30, 21:18

Cool, dank je. :D :praise:

By the way, the Italian had the wrong kind of occupant..

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Un hombre que no sabe la lenguag del país en que vive, es ???, ocupante, o idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.
काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् । व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन वा

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:

Postby Strigo » 2006-07-30, 21:42

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Mamo
Posts:555
Joined:2006-06-14, 21:56
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Postby Mamo » 2006-07-30, 21:54

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

User avatar
Ariki
Posts:2410
Joined:2004-10-01, 14:53
Real Name:Tāne
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)

Postby Ariki » 2006-07-30, 22:18

Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.
Linguicide IS genocide. :)

He ingoa ōpaki a Riki; he ingoa ōkawa a Ariki.

Riki is an informal name; Ariki is a formal name.

User avatar
Mulder-21
Posts:3140
Joined:2003-04-22, 7:15
Real Name:Johan Petur Dam
Gender:male
Location:Funningur
Country:FOFaroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Postby Mulder-21 » 2006-07-31, 2:27

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-07-31, 6:29

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
pasalupo
Posts:908
Joined:2005-08-01, 11:19
Real Name:Wolfgang
Gender:male
Location:Jutlando (DK)
Country:DKDenmark (Danmark)

Postby pasalupo » 2006-07-31, 7:25

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de la lando, kie li vivas estas aŭ gasto, aŭ okupanto aŭ idioto.
Gentles do not reprehend.

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Postby Aleco » 2006-07-31, 8:54

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)
Norwegian: En person som ikke kan snakke språket i det landet han bor i, er enten en gjest, en okkupant, eller en idiot.

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de la lando, kie li vivas estas aŭ gasto, aŭ okupanto aŭ idioto.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

Canard
Posts:1983
Joined:2006-02-28, 5:26
Real Name:Erik Halle Olson
Gender:male
Location:Portland, OR
Country:USUnited States (United States)

Postby Canard » 2006-07-31, 13:11

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)
Norwegian: En person som ikke kan snakke språket i det landet han bor i, er enten en gjest, en okkupant, eller en idiot.
Swedish: En person som inte kan tala språket i landet han bor i, är antigen en gäst, en ockupant, eller en idiot. :?:

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de tiu lando, en kiu li loĝas estas aŭ gasto, aŭ okupanto, aŭ idioto.
"Simetriuloj, legomoj, monstraĵoj, stelfrajoj — kio ajn ili estis, ili estis viroj!" - Ĉe la Montoj de Frenezeco

User avatar
Loiks
Posts:3174
Joined:2005-03-17, 16:17
Real Name:Lauri Laugen
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-07-31, 17:30

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)
Norwegian: En person som ikke kan snakke språket i det landet han bor i, er enten en gjest, en okkupant, eller en idiot.
Swedish: En person som inte kan tala språket i landet han bor i, är antigen en gäst, en ockupant, eller en idiot. Question

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Estonian: Inimene, kes ei räägi selle maa keelt, kus ta elab, on kas külaline, okupant või idioot.
Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de tiu lando, en kiu li loĝas estas aŭ gasto, aŭ okupanto, aŭ idioto.

User avatar
DelBoy
Posts:3814
Joined:2004-04-22, 12:55
Real Name:Darrach Ó Murchú
Gender:male
Location:i nDún Éideann, in Albain; as Áth Cliath in Éirinn (in Edinburgh, Scotland; from Dublin, Ireland)
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby DelBoy » 2006-08-01, 10:02

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)
Norwegian: En person som ikke kan snakke språket i det landet han bor i, er enten en gjest, en okkupant, eller en idiot.
Swedish: En person som inte kan tala språket i landet han bor i, är antigen en gäst, en ockupant, eller en idiot. Question

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian: Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Estonian: Inimene, kes ei räägi selle maa keelt, kus ta elab, on kas külaline, okupant või idioot.
Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Irish: Is cuairteoir, sealbhóir, nó amadán duine nach bhfuil teanga a thíre cónaithe aige

Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de tiu lando, en kiu li loĝas estas aŭ gasto, aŭ okupanto, aŭ idioto.
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!

Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-08-01, 19:06

How about making this easier to read? I suggest underlining the languages names.

Danish: En person, som ikke kan tale sproget i det land, han befinder sig i, er enten en gæst, en erobrer eller en idiot.
Dutch: Iemand die de taal van het land waarin hij woont niet kan spreken is of een gast, of een bezetter, of een idioot. [ˈimɑnti/ˈimɑndi də taʟ vɑn ət lɑnt waˈrɪn hæi/i wount nit kɑn ˈspreikə(n) ɪs ɔf əŋ χɑst ɔf əm bəˈzɛtəɰ ɔf ən idiˈout]
English: A person who can't speak the language of the country where he lives is either a guest, an occupant, or an idiot.
Faroese: Ein persónur, ið ikki dugir málið í landinum, hann er í, er antin ein gestur, ein hertakari ella ein dári/býttlingur.
German: Jemand, der die Landessprache nicht kann, ist entweder ein Gast, ein Besatzer oder ein Dummkopf.
(literally: Someone, who the country-language not can, is either a guest, an occupant or a stupid-head)
Norwegian: En person som ikke kan snakke språket i det landet han bor i, er enten en gjest, en okkupant, eller en idiot.
Swedish: En person som inte kan tala språket i landet han bor i, är antigen en gäst, en ockupant, eller en idiot. Question

French: Celui qui ne peut pas parler la langue du pays où il habite est un visiteur ou un occupant ou un crétin.
Italian: Un uomo che non sa parlare la lingua del paese in cui vive è un ospite, un oppressore o un idiota. (?)
Latin: Homo qui lingua terrae qua vitam agit loqui nequeat est hospes, obsidens aut stultus.
Spanish: Alguien que no sepa la lengua del país en que vive es un invitado, un allegado, o un idiota.

Ukrainian:
Людина, яка не знає мови тої країни, в якій живе, це або гость, або окупант, або ідіот.
[Ľudýna jaká ne znáje móvy tóji krajíny v jakíj žyvé ce abó hośť abó okupánt abó idiót]
Russian: Человек, который не знает языка той страны, в которой живёт, это или гость, или оккупант, или идиот.
[čilavěk katórý ni znáit jazyká toj straný f katóraj žyviót éta íli gosť íli idiót]

Estonian: Inimene, kes ei räägi selle maa keelt, kus ta elab, on kas külaline, okupant või idioot.
Hungarian: Aki nem beszéli a nyelvét az országnak, ahol él, az vagy vendég, vagy megszálló, vagy hülye.

Turkish: Yaşadığı ülkenin dilini bilmeyen bir insan ya bir misafir,bir işadamı ya da bir aptaldır.

Hawaiian: 'O ke kanaka hiki 'ole ke 'ōlelo aku i ka 'ōlelo o kona aupuni kahi e noho ai, he malihini kipa a mea noho paha, a i 'ole ia, he hepa nō 'o ia.

Māori(NZ): He tangata kore ai e taea te kōrero i te reo o te whenua e noho ana ia, he manuwhiri ia, he kaiwhakakōroni rānei, he ware rānei.

Irish: Is cuairteoir, sealbhóir, nó amadán duine nach bhfuil teanga a thíre cónaithe aige.

Arabic:
الشخص الذي لا يتكلم لغة البلد الذي يعيش فيه هو إما ضيف أو محتل أو غبي
[a'ʃæxəsˁʊ 'læðɪː laː jætækæ'læmʊ lʊɣætæ ləbælædɪ 'læðɪː jæʕɪːʃʊ fɪːhə hʊwæ ʔɪ'mæː dˁæjəfʊnə ʔæwə mʊ ħətæ'lʊnə ʔæwə ɣæbɪ'jə]


Esperanto: Persono, kiu ne parolas la lingvon de tiu lando, en kiu li loĝas estas aŭ gasto, aŭ okupanto, aŭ idioto.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests