Yasha wrote: Talib wrote:
If you want to go the Ander-Saxon route, I would use "sunly" or "sunnish."
I can brook sunly might by sunboards to becraft my reckoner for to come upon Unilang.
I would have thought "reckoner" meant a calculator for sure.
I'm pretty sure it does, but I think it could also mean computer.
I was making it up as I went along, if anyone has a better Anglish word for computer, I'd love to hear it. I figured reckoner could fit with the original meaning of compute, which has not adequately described what a computer actually does for decades; one could distinguish a calculator as a tellingreckoner, perhaps.
By the way, I've never quite found an answer for this, but what is the position on the early Norse borrowings in the Anglish school of thought? Yes, they're Germanic, but they're not English, and they are foreign borrowings. Although I guess to react against them we'd have to rework the copula and pronouns...
Comfortable: English, German, Dutch
Working on: Italian, Mandarin
On hiatus: Swedish, Spanish, French, Russian
Ancient languages: Latin, Ancient Greek, Old English
Waiting not-so-patiently to start: Welsh, Romanian, Slovene, Zulu