Moderator:Forum Administrators
loqu wrote:I revive this thread with another pet peeve of mine, people writing "looser" in English, when they actually mean "loser". This happens just too often.
ILuvEire wrote:"that book is mines"
lumiel wrote:ILuvEire wrote:"that book is mines"
Some people say that? My English teacher would have slapped me in the face and sold me to Päivi Räsänen afterwards if I ever even tried to say something like that.
ling wrote:lumiel wrote:ILuvEire wrote:"that book is mines"
Some people say that? My English teacher would have slapped me in the face and sold me to Päivi Räsänen afterwards if I ever even tried to say something like that.
I'm a native speaker of English and I've never heard anyone say "that book is mines".
I have heard people say "For reals", but that's a form of slang based on child talk.
Set wrote:ling wrote:lumiel wrote:ILuvEire wrote:"that book is mines"
Some people say that? My English teacher would have slapped me in the face and sold me to Päivi Räsänen afterwards if I ever even tried to say something like that.
I'm a native speaker of English and I've never heard anyone say "that book is mines".
I have heard people say "For reals", but that's a form of slang based on child talk.
I don't know whether it's based on child talk. Here it's not uncommon to hear stuff like: totes (totally), whatevs, anyways, defs/deffers (definitely), obvs (obviously and yeh people actually say that), etc.
People will judge you for speaking like that, obvs. Although I guess most people say it totes ironically.
EDIT: Hmm, surely this started in American English first....
Set wrote:Although I guess most people say it totes ironically.
linguoboy wrote:Thing is, I find it's really easy to start out saying something as a joke and then find that it's wormed its way into your ordinary speech.
Meera wrote: Or when people try to be funny and talk to me with "thou...thee". Oh and I really hate when people use computer words like LOL and actually say LOL, thats for the computer not in an actually conservation. I was talking to this one girl and she had to go somewhere and said, "BRB." It's fine in an intnert chatroom but when your talking to someone in real life, it sounds rude.
I can definitely think of reasons for pronouncing an "o" and not a schwa in of, if it's stressed. It's awkward to stress the schwa in "What of it?" for one.linguoboy wrote:Set wrote:I also wouldn't be totally surprised if there were people (not just children) who wrote "could/would/should of"
People write that all the time. It's call "reanalysis" and it happens a lot.
I don't know what you mean about "actually pronounc[ing] the 'o' and 'f'". Is of pronounced differently from 've where you are? In American English, they are exactly the same, i.e. /ə(v)/. Using the same "o" in of as you would in, say, off would sound incredibly odd.
Luke wrote:I don't like it when someone compares two languages spoken at the same time and say that one is older than the other. What?
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests