Moderator:Forum Administrators
Émile Roy wrote:Donc c'est important de recommander des livres qui se complètent, qui ont pas toutes les mêmes opinions, la même vision politique, la même vision du monde, qui ont des voix qui se répondent, qui se complètent.
So it's important to recommend books that complement each other, that don't have all the same opinions, the same political views, the same worldview, that have voices that answer each other, that complement each other.
Dormouse559 wrote:Émile Roy wrote:Donc c'est important de recommander des livres qui se complètent, qui ont pas toutes les mêmes opinions, la même vision politique, la même vision du monde, qui ont des voix qui se répondent, qui se complètent.
So it's important to recommend books that complement each other, that don't have all the same opinions, the same political views, the same worldview, that have voices that answer each other, that complement each other.
dEhiN wrote:I think this is one aspect of French syntactic grammar that has always confused me - considering several clauses put together a valid sentence even when some of the clauses are contrastive but no contrastive conjunction is used. For example, if I were writing that in English, I would've naturally said, "... that don't all have the same opinions, the same political views, the same worldview, but that have voices that answer each other, that complement each other." As such, if I were to write that in French, I would've used mais and done the same thing. It confuses me that in French, the word mais isn't required. When I was a beginner learner, I didn't understand how French could have a grammatical structure like that. Now, of course, I'm more used to it and I know that grammatical structures vary across languages, but what confuses me today is how to write like that in French. When could I write two clauses that are contrastive side by side without a constrastive conjunction, and when do I need to add a word like mais?
schnaz wrote:kwe hello in the Algonquin language
http://www.hilaroad.com/camp/nation/hello1.wav
vijayjohn wrote:(All from the same book btw)
Rí.na.dTeangacha wrote:Yes, a tin can is uma lata.
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests