Moderator:Forum Administrators
księżycowy wrote:Your level is too low, young otaku.
vijayjohn wrote:Lol, I have no idea what that joke is.
vijayjohn wrote:Thanks! I didn't know キモ until now.
Karavinka wrote:vijayjohn wrote:Thanks! I didn't know キモ until now.
From 気持ち悪い
n8an wrote:Now that I've finally (sort of) committed myself to Russian, I keep wanderlusting Ukrainian and Belarusian
vijayjohn wrote:I think that's partly because here, people who do menial work are rarely white and most likely to be Latinx (probably Mexican), so much so that I can't seem to remember the last time I saw a maid (for example) who was a native speaker of English. When I was growing up (and learning Russian), I thought maybe the same was true of Russia (or perhaps Soviet Russia).
vijayjohn wrote:When I first started getting serious about finishing Barron's Getting By in Russian, I read this cultural note in it about how when you went to a hotel room in the Soviet Union (this book, or at least the version of it I have, is from the Soviet era), there would be a maid or something (девушка) you could ask to do all kinds of things for you, like cleaning and ironing your clothes, not just clean your room or whatever. (I have no idea to what extent this is or isn't true in modern-day Russia).
I believe that was in 2015. I should have remembered that it was a дежурная because the word has an interesting etymology - from French de jour, turned into an adjective (дежурный dezhurniy) for "on duty", and used as a noun as "attendant, person on duty." Anyway, I thought it was interesting (both for the cultural note and the etymology).Lisa Dickey in Bears in the Streets: Three Journeys Across a Changing Russia wrote:"And the key?" I asked.
"There's a dezhurnaya upstairs," she told me. A dezhurnaya! In the Soviet era, hotels always had dezhurnayas - ladies stationed on each floor who kept the room keys and monitored comings and goings - but I hadn't encountered such a system in years.
vijayjohn wrote:That would be because I'm the one who got it wrong. I meant дежурная.
Accommodations
You will probably be traveling to the Soviet Union with a tourist agency, or your visit will be sponsored by one of the Soviet trade or educational agencies. [...] At the hotel you (or your tour guide) will present a voucher [...] You then proceed to the floor, where someone is on duty around the clock. In most hotels this attendant (дежурная dizhóornaya) will give you your key. Besides holding on to your key, she can make you tea, wake you up, bring you an extra blanket, etc. It's a good idea to make friends with her.
vijayjohn wrote:Yeah, we were. This is the text excerpt from Getting By in Russian I was thinking of:Accommodations
You will probably be traveling to the Soviet Union with a tourist agency, or your visit will be sponsored by one of the Soviet trade or educational agencies. [...] At the hotel you (or your tour guide) will present a voucher [...] You then proceed to the floor, where someone is on duty around the clock. In most hotels this attendant (дежурная dizhóornaya) will give you your key. Besides holding on to your key, she can make you tea, wake you up, bring you an extra blanket, etc. It's a good idea to make friends with her.
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 14 guests