I learned a new word in Portuguese today in a rather embarrassing way. I was talking to a colleague of mine, we were discussing metal bands and I recommended a band called Powerglove to him. I started to explain what a Power Glove
was, and I wanted to say "It's a device that lets you interact with the console", though in the moment I couldn't remember the word for "console" so I went with my default strategy of taking the English word a putting an -o on the end (yeah, it's a stereotype for a reason...), so it came out "É um dispositivo que deixa você interagir com o consolo..."
Well, he burst out laughing and told me that I ment "console", not "consolo".
- the dildo