- priest сангасваа
- sorcerer ёнзон
- mentor for a lama сүүлд
- later; (last
Because I mostly used the Bolor online dictionary
before I got the physical dictionary by Bawden, I still have a habit of checking words on it too... and have noticed that sometimes the definitions are different, or at least the primary definitions; Bawden's dictionary only defines сүүлд
as "later" while Bolor defines it as "last", "afterward", "at the end" and only the fourth definition is "later", and classes.ru
defines it as both "позднее" and "последний", so it sounds like it can mean both "later" and "last" and there somehow is no distinction in Mongolian, or...???
is another example; the physical dictionary defines it as "loving, fond of" while Bolor defines it as that but also "favourite", "love", "in love", etc. and classes.ru defines it as "любимый" and "любящий", so all that makes it sound like it means both "loving" and "loved"... but how does that work? Is there no distinction between active and passive in Mongolian???
Honestly, I'm starting to lose hope about learning Mongolian already if even things like this that would be straightforward in (most) other languages have several (almost contradictory) meanings.