Page 9 of 9

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-09-22, 10:24
by Vlürch
I also had a language-related dream last night for the first time in months! :o Well, the only part I remember about it was from just before I woke up.

In it, I was arguing with my mum about the pronunciation of nurse, as in whether it was [nəːs] or [nɐːs] or whatever. I insisted it was the former while my mum insisted it was the latter, which I thought sounded way too posh. When I woke up, my first thought was "isn't it [nɜːs]?" and looking it up just to make sure, it is. So, in the dream, we were both wrong and it was exactly between the mispronunciations. :lol:

Obviously, the dream was the result of me once again pronouncing Ryan Gosling as [ry̠ɑŋ go̞sliŋ] or something like that, you know pronouncing it according to Finnish rules (word-final /n/ becomes [ŋ] when the next word starts with /k/ or /g/ at least for me (and at least when speaking fast)). My mum always finds it mildly annoying and funny that I pronounce English names (of actors, films, etc.) in an insanely tankero way (not sure if there's an equivalent term in English) because she knows I can pronounce them like they should be pronounced... but my brain can't go from Finnish wiring to English wiring in a split second like my mum's (or most people's AFAICT), so sometimes the results are weird. I also think it's funny so I don't really care.

Meanwhile, my mum always intuitively goes for the poshest pronunciation of English possible (because in her youth that was what was taught at school and any kind of "lower-classisms", "Americanisms", etc. were considered incorrect) and I find that hilarious. So it kind of makes sense that in the dream she overdid it, because she does sometimes when saying the names of films or whatever. But sometimes, she's even more tankero than me. I think it depends on how familiar she is with the words.

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-09-23, 18:09
by linguoboy
Another one! And Dutch again.

For some reason, I was trying to work out how to say "Who are we?" and getting tripped up by my German. After a couple tries, I managed to remember that it's wie, not wer and wij not wir, but I couldn't get the verb right. Bizarrely, I started out with the idée-fixe that the verb should be bont. Eventually, I got around to thinking it was seid but I never made it to zijn.

Talen zijn makkelijk!

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-09-23, 20:30
by Yasna
linguoboy wrote:makkelijk

I never would have guessed that word's German cognate (gemächlich) without looking it up.

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-09-26, 3:29
by vijayjohn
I didn't know either of those words and couldn't tell what the Dutch one might mean even after looking up the German one. :para:

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-10-23, 1:45
by Vlürch
Not exactly a dream about languages, but there were different languages in it and also about this forum, so I'm posting about it.

Yesterday, I had a dream where Unilang was hacked and shut down by someone. A bunch of users got on some chatroom and Linguoboy somehow traced the hacker's IP to an island country in the Bohai Sea halfway between China and Korea and discovered that he was plotting to assassinate the island's king. A task force of Unilangers was assembled to stop him from going through with it (I only remember Vijay and me were part of it, don't remember who else) and we got on a helicopter and flew there.

As soon as we stepped on the island, our clothes suddenly transformed into something resembling yukatas (but tighter). There was a touristy gift shop that we went to first, and there was a huge ass English-Chinese-Korean-Japanese dictionary that cost like 1000€ so I got sad I couldn't afford it; the shopkeeper tried to get me to buy it by speaking a mix of Korean and Chinese, but obviously I didn't understand anything and I just kept saying (in English and presumably incorrect Japanese) that I can't afford it. Then we split up; someone went to hack satellites so they wouldn't fly over the island (because for some reason the would-be-assassin needed satellites in his plan), someone went to warn the king, someone went to evacuate the city, someone went to kill the hacker/would-be-assassin and I went with him to stop the assassin from escaping.

When me and whoever the other person was got to the hacker's house, we saw it was a life-size replica of the Forbidden City. We went inside and tried to find the hacker but there were a bunch of robots that tried to kill us, so we had to fight them with swords. The robots shot lasers, which the swords could deflect. They also kept repeating warning phrases in broken Japanese (as in, even in the dream I knew it wasn't correct). Then we went to the hacker's lair (it was a huge hall full of computers and also bookshelves, and banners with Latin text on them (I don't remember any of what the text said or if I understood it even in the dream, though)) and whoever it was that was going to kill him was like "wait a second, this is an anime character" and I realised he was right. The hacker was literally two-dimensional. So instead of killing him, we folded him up and put him inside one of the books on the shelves. We checked whether Unilang was back up, and it was; I saw I had a notification but woke up before I could open the post.

...so yeah, a pretty weird dream. Obviously the "Unilang gets shut down" part came from all the errors, the island nation in the Bohai Sea came from considering making one of my conlangs conically spoken on an island in the Bohai Sea, and the huge dictionary came from me thinking that I'd want a Korean dictionary. Everything else, though... also, unfortunately I forgot a lot of the details that made it even weirder.

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-10-26, 4:10
by vijayjohn
Vlürch wrote:A task force of Unilangers was assembled to stop him from going through with it (I only remember Vijay and me were part of it, don't remember who else)

Oh Jesus :rotfl:

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-10-30, 14:37
by Vlürch
vijayjohn wrote:
Vlürch wrote:A task force of Unilangers was assembled to stop him from going through with it (I only remember Vijay and me were part of it, don't remember who else)

Oh Jesus :rotfl:

If you think that's funny, you also looked something like this (sparkling eyes because it's the only way I could make the "star look" clear) with some make-up (or at least it looked like that), I don't remember any clear details anymore but you looked kind of like some actor or model, handsome in a somewhat cheesy way, you know like "I'm sexy and I know it" but also kind of like an Indian version of George Starostin at the same time? Your eyebrows were definitely stylished and trimmed or whatever. No idea if that's at all accurate, and hopfully it's not offensive, but... well, in the dream you were pretty hot tbh. :oops: Also, no idea where that came from since it's not even how I actually imagine you looking like... :lol:

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-11-07, 5:47
by vijayjohn
:rotfl: :rotfl: :rotfl:

EDIT: If you didn't know, I already posted pictures of myself here and here.

Re: The languages of our dreams

Posted: 2019-12-06, 8:55
by Ciarán12
Just woke up from one! This one has a lot of elements easily traceable to their causes in my actual life.
I was staying in some kind of hostel for foreigners in Brazil aimed specifically at people moving to.the country (as opposed to holidaymakers). This is basically a physical version of the facebook groups I ws looking for last night. I met a bunch of people and we were all talking in a mix of English and Portuguese. I was speaking in Portuguese on account of the fact we were in Brazil and it was the only language I could presume others there shared (especially since they were all living there), some of the others had no qualms presuming everyone spoke English, which annoyed me and I made of point of ploughing on in Portuguese anyway.
One of them had exchanged a few words with another in English enough for me to catch an Irish accent, but I didn't immediately call him out, but continued talking to him some more to weedle it out of him that he was Irish. Eventually I did, he said he was from Navan (switching to English as he had somehow copped that I was Irish too) and, quite unbidden, switched into Irish (Navan is not in or particularly near any Irish-speaking area (well, there's a tiny Gaeltacht near it but I'm not sure that counts). I started talking back in Irish, I can recall only trying to ask him about the bureaucracy an Irishman needs to go through to get set up for paying tax as a self-employed person in Brazil and using the Irish "ráiméis" as an attempt at a translation in Irish of the Portuguese "trâmites", which it isn't at all ("ráiméis" means "nonsense, bullshit" and "trâmites" means "steps, processes, bureaucracy") but maybe my brain was trying to make a wry joke unbeknownst to me...