Moderator:Forum Administrators
Spiegel wrote:From the last 刀刃 - Chinese for the blade, but I learned that there is another meaning associated with a blade, like an aeroplane propeller. Interesting enough.
I'm learning mandarin chinese. It's fascinating and useful, ask questions!
linguoboy wrote:In North American English at least, “bismuth” is also user informally to mean bismuth subsalicylate a.k.a. “pink bismuth”, though this is more commonly referred to as “Pepto-Bismal” or just “Pepto”, a genericised trademark.
Rí.na.dTeangacha wrote:linguoboy wrote:In North American English at least, “bismuth” is also user informally to mean bismuth subsalicylate a.k.a. “pink bismuth”, though this is more commonly referred to as “Pepto-Bismal” or just “Pepto”, a genericised trademark.
I'd heard of Pepto-Bismal before but wasn't aware of the connection to bismuth. I guess my knowledge of its medical applications was just a-Bismal...
I'll show myself out now.
Rí.na.dTeangacha wrote:linguoboy wrote:In North American English at least, “bismuth” is also user informally to mean bismuth subsalicylate a.k.a. “pink bismuth”, though this is more commonly referred to as “Pepto-Bismal” or just “Pepto”, a genericised trademark.
I'd heard of Pepto-Bismal before but wasn't aware of the connection to bismuth. I guess my knowledge of its medical applications was just a-Bismal...
I'll show myself out now.
Rí.na.dTeangacha wrote:linguoboy wrote:In North American English at least, “bismuth” is also user informally to mean bismuth subsalicylate a.k.a. “pink bismuth”, though this is more commonly referred to as “Pepto-Bismal” or just “Pepto”, a genericised trademark.
I'd heard of Pepto-Bismal before but wasn't aware of the connection to bismuth.
Rí.na.dTeangacha wrote:I guess my knowledge of its medical applications was just a-Bismal...
I'll show myself out now.
Dormouse559 wrote:Ah, cool! I wonder if it's pronounced with /s/ or /z/.Olinguito wrote:usen’t
= used not
Rí.na.dTeangacha wrote:I use this all the time, I think it's what I say nearly every time I have to negate "used to". I pronounce it with a /s/. Actually, how do you say it? Like, "I used to not do that" or "I used not to do that"? I've heard both, but like I said, I wouldn't actually say either normally.
linguoboy (from the linked thread) wrote:Used to has some features in common with the class of modal verbs in English, despite the fact that it expresses aspect and not modality. It's not a true modal, however, since it can't be used interrogatively without do-support. (I.e. *"Used he to live here?")
OldBoring wrote:There's also usedn't to. Is that acceptable in y'all's dialects?
Rí.na.dTeangacha wrote:OldBoring wrote:There's also usedn't to. Is that acceptable in y'all's dialects?
Not for me, no. I don't think I can even pronounce that...
OldBoring wrote:[ˈjustn̩t]?
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests