The last word of your mother tongue you have learnt ?

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

Linguaphile
Posts:5362
Joined:2016-09-17, 5:06
Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Linguaphile » 2020-07-12, 23:10

linguoboy wrote:(en-us) gullywasher toad-strangler [a sudden intense downpour]

(en-us) toad-strangler gullywasher [a sudden intense downpour]

User avatar
Gormur
Posts:8190
Joined:2005-05-17, 1:11
Real Name:Gormur
Gender:male
Country:CUCuba (Cuba)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Gormur » 2020-07-13, 1:17

I know deluge is said to be a flood but I think in the vernacular I've heard it used like sudden rain or as a downpour of rain

Those other terms, I haven't heard before though :)
Eigi gegnir þat at segja at bók nøkkur er hreinferðug eðr ønnur spelluð því at vandliga ok dáliga eru bœkr ritnar ok annat kunnum vér eigi um þœr at dœma

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby OldBoring » 2020-07-14, 19:44

(it) scontrino parlante

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-07-14, 20:22

Linguaphile wrote:
linguoboy wrote:(en-us) gullywasher toad-strangler [a sudden intense downpour]

(en-us) toad-strangler gullywasher [a sudden intense downpour]

:D

Apparently, southern Africa has a such a huge problem with hired security going rogue at nightclubs and concerts that "bouncer" has become almost synonymous with "hired thug". (I came across this in a description of the Mutare slum Sakubva which seemed to be using "bouncer" with the meaning of "gangster".)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Gormur
Posts:8190
Joined:2005-05-17, 1:11
Real Name:Gormur
Gender:male
Country:CUCuba (Cuba)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Gormur » 2020-07-15, 17:48

(no) slagbenk foldout bench
(en) (UK) cleg another term for a horsefly, Tabanus sulcifrons
Eigi gegnir þat at segja at bók nøkkur er hreinferðug eðr ønnur spelluð því at vandliga ok dáliga eru bœkr ritnar ok annat kunnum vér eigi um þœr at dœma

User avatar
Gormur
Posts:8190
Joined:2005-05-17, 1:11
Real Name:Gormur
Gender:male
Country:CUCuba (Cuba)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Gormur » 2020-07-17, 17:27

(no) peis (sport) pace
(en) hallux (anat.) big toe
Eigi gegnir þat at segja at bók nøkkur er hreinferðug eðr ønnur spelluð því at vandliga ok dáliga eru bœkr ritnar ok annat kunnum vér eigi um þœr at dœma

Brzeczyszczykiewicz

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-07-17, 18:13

crema - Yes, cream, but I just learned this is also an alternative way of calling the diaeresis.

According to the RAE dictionary, it does come from the same Greek word as French tréma, but it may have gotten mixed up with crema (meaning cream this time) for some reason.
If that is indeed the case, I'd love to know what freaking reason it was! :para:

Not that I don't like it, mind you. :D

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-07-17, 19:55

Brzeczyszczykiewicz wrote:According to the RAE dictionary, it does come from the same Greek word as French tréma, but it may have gotten mixed up with crema (meaning cream this time) for some reason.
If that is indeed the case, I'd love to know what freaking reason it was!

Because cream always floats to the top?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby OldBoring » 2020-07-18, 14:09

That reminds me that toasted edible seeds are called bruscolini in Rome, but I never thought of their meaning.
Then I learned that the Standard Italian term is brustolini with a 't', and it became clear. Compare abbrustolire - "to toast".

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Dormouse559 » 2020-07-18, 16:00

Is there maybe a tendency, at least in Romance languages, to sometimes change /t/ to /k/? French did it with craindre "to fear", which is from Latin tremo.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-07-18, 16:04

OldBoring wrote:That reminds me that toasted edible seeds are called bruscolini in Rome, but I never thought of their meaning.
Then I learned that the Standard Italian term is brustolini with a 't', and it became clear. Compare abbrustolire - "to toast".

Which in turn reminds me of the pasta dish called "mostaccioli" in Standard Italian and most varieties of English but which is popularly known in my hometown as "muscaccioli" (with /ʌ/). (I don't know if there's any contamination from "musk", but I doubt it.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby razlem » 2020-07-19, 7:40

(en-us)
sangfroid
/sɑŋˈfɹɑ/
n. composure or coolness, sometimes excessive, as shown in danger or under trying circumstances.
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
Gormur
Posts:8190
Joined:2005-05-17, 1:11
Real Name:Gormur
Gender:male
Country:CUCuba (Cuba)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Gormur » 2020-07-19, 13:33

(en) autotype a photographic printing process for monochrome reproduction
(no) pukk a crushed stone
Eigi gegnir þat at segja at bók nøkkur er hreinferðug eðr ønnur spelluð því at vandliga ok dáliga eru bœkr ritnar ok annat kunnum vér eigi um þœr at dœma

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby OldBoring » 2020-07-19, 14:41

linguoboy wrote:
OldBoring wrote:That reminds me that toasted edible seeds are called bruscolini in Rome, but I never thought of their meaning.
Then I learned that the Standard Italian term is brustolini with a 't', and it became clear. Compare abbrustolire - "to toast".

Which in turn reminds me of the pasta dish called "mostaccioli" in Standard Italian and most varieties of English but which is popularly known in my hometown as "muscaccioli" (with /ʌ/). (I don't know if there's any contamination from "musk", but I doubt it.)

Now that's just (Italian) Americans bastardizing Italian words. :twisted:
I think it's mustaccioli with /mu-/ in Neapolitan.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-08-04, 19:42

curve to reject someone's amourous advances; to turn/shoot someone down
sunbreak a break in the clouds allowing sunlight to come through
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Gormur
Posts:8190
Joined:2005-05-17, 1:11
Real Name:Gormur
Gender:male
Country:CUCuba (Cuba)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby Gormur » 2020-08-05, 19:17

(en) coffret a miniature storage chest
(no) kjoleliv bodice
Eigi gegnir þat at segja at bók nøkkur er hreinferðug eðr ønnur spelluð því at vandliga ok dáliga eru bœkr ritnar ok annat kunnum vér eigi um þœr at dœma

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-08-05, 19:51

brushing: https://en.wikipedia.org/wiki/Brushing_(e-commerce)

Haven't really found an explanation on why it's called that.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-08-26, 16:10

hough the hollow of the knee, poplit, "knee-pit"
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby vijayjohn » 2020-08-29, 10:29

Dormouse559 wrote:Is there maybe a tendency, at least in Romance languages, to sometimes change /t/ to /k/?

Yes, this is a pretty common sound change. I've definitely seen it in Romani as well. Kalderash Vlax Romani seems to generally change *t to [k] before a front vowel; IIRC this is depalatalization.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: The last word of your mother tongue you have learnt ?

Postby linguoboy » 2020-09-18, 15:38

spadea

Apparently those printed flyers which come wrapped around newspapers have a name and this is it, even if the OED doesn't recognise it.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests