Please post your message bilingually!

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:
Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-09, 20:44

(en)"My joy needs a rest"?
(pt-br)"Minha alegria precisa de um descanso"?

:hmm: :hmm: :hmm:
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby vijayjohn » 2017-10-09, 20:48

American English (en-US) No, he needs a break.
European Portuguese (pt-PT) Não, precisa duma féria. :?:

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-09, 21:27

vijayjohn wrote:American English (en-US) No, he needs a break.
European Portuguese (pt-PT) Não, precisa de férias.

(fr)C'est fou, le Google.
(pt-br)É doido, o Google.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby vijayjohn » 2017-10-09, 22:22

American English (en-US) Wiktionary's better. ;)
European Portuguese (pt) O Wiktionary é melho. :?: ;)

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-09, 22:44

vijayjohn wrote:American English (en-US) Wiktionary's better. ;)
European Portuguese (pt) O Wiktionary é melhor. ;)


(pt-br) Ah, mas aí eu ia ter que ficar traduzindo palavra por palavra duas línguas que não tenho a mínima noção da gramática e nem aprendi o alfabeto!
(en) Sure, but then I would have to perform a slow word-for-word translation process from two languages I don't have clue about the grammar and didn't even learn the alphabet!
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby vijayjohn » 2017-10-10, 0:01

Portuguese (pt) Não aprendiste o alfabeto?
American English (en-US) You didn't learn the alphabet?

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-10, 19:11

vijayjohn wrote:Portuguese (pt) Não aprendeste o alfabeto?
American English (en-US) You didn't learn the alphabet?

(pt-br) O cirílico ainda não.
(ca) El ciríl·lic encara no.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Please post your message bilingually!

Postby Multiturquoise » 2017-10-11, 1:55

Osias wrote:(pt-br)Você já está postando trilínguamente!
(el)Έχετε ήδη απόσπαση τρι-γλώσσα!


(en) I think the Greek one should be "Δημοσιεύεις ήδη τρίγλωσσα!"
(tr) Yunancasının "Δημοσιεύεις ήδη τρίγλωσσα!" şeklinde olması gerektiğini düşünüyorum.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-11, 14:00

(ca)Moltes gràcies!
(pt-br)Valeu!
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

Ciarán12

Re: Please post your message bilingually!

Postby Ciarán12 » 2017-10-13, 18:14

Osias wrote:(pt-br)Mas já tem um tópico com esse título perdido por aí no fórum!
(en)But there's already a thread with that title lost somewhere on the forum!


Nossa! Pára de ser tão fresco cara! :P Algumas pessoas nisso fórum têm a tendência de ser assim. Acho que a intenção de crear isso tópico provavelmente foi pra dar oportunidade usar os idiomas que a gente estude, não pra segurar que tudo seja bilingual especificamente...

Desculpa, isso não foi um bom jeito de me apresentar pra vocês de novo depois da minha ausência longa - Oi gente, tudo bem com vocês!? Conas atá sibh? Aon craic le déanaí? 久しぶり!

It's techincally quadralingual now. It doesn't say anywhere that I have to say the same thing in each language. 8-)

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby Dormouse559 » 2017-10-13, 18:47

(fr) Salut ! Ça fait un bail. Je crois que tout va bien par ici, autre que le fait que nous sommes tous devenus des zombis.

(en-us) Hey there! It's been a while. Things are going well around here, I think, other than the fact that we all got turned into zombies.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby vijayjohn » 2017-10-13, 19:04

Ciarán12 wrote:It doesn't say anywhere that I have to say the same thing in each language. 8-)

Malayalam (ml) അതിനെക്കുറിച്ചെനിക്ക് നിശ്ചയമില്ല...പക്ഷെ എവിടായിരിക്കും അങ്ങനത്തെ വല്ലോം എഴുതിയത് കാണുന്നില്ല. :hmm:
American English (en-US) I'm not so sure about that...but I'm not finding where that might have been written. :hmm:

Malayalam (ml) എന്നാലും വീണ്ടും സ്വാഗതം!
American English (en-US) Welcome back anyway, though!

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby linguoboy » 2017-10-13, 19:15

Ciarán12 wrote:Oi gente, tudo bem com vocês!? Conas atá sibh? Aon craic le déanaí? 久しぶり!

(ga)Níl aon chraic ann agus tú ag cosaint an tí atá 'gat ó zombaithe!
Des macht kei Schbass, wenn mer s Büüdli gege Zombis miän schütze!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-13, 19:29

Ciarán12 wrote:
Osias wrote:(pt-br)Mas já tem um tópico com esse título perdido por aí no fórum!
(en)But there's already a thread with that title lost somewhere on the forum!


Nossa! Pára de ser tão fresco, cara! :P Algumas pessoas neste fórum têm a tendência de ser assim. Acho que a intenção de criar este tópico provavelmente foi pra dar oportunidade de usar os idiomas que a gente estuda, não pra segurar que tudo seja bilíngue especificamente...

Desculpa, isso não foi um bom jeito de me apresentar pra vocês de novo depois da minha ausência longa - Oi gente, tudo bem com vocês!? Conas atá sibh? Aon craic le déanaí? 久しぶり!

It's techincally quadralingual now. It doesn't say anywhere that I have to say the same thing in each language. 8-)
(pt-br)Não é frescura, é que quem fica postando em 17 línguas ao mesmo tempo faz a gente parecer preguiçoso.

(en)It's not excessive rigor with the rules of my part, it's cause people who posts in/on 17 languages at the same time make us seem lazy.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

Ciarán12

Re: Please post your message bilingually!

Postby Ciarán12 » 2017-10-13, 22:57

Dormouse559 wrote:(fr) Salut ! Ça fait un bail. Je crois que tout va bien par ici, autre que le fait que nous sommes tous devenus des zombis.

(en-us) Hey there! It's been a while. Things are going well around here, I think, other than the fact that we all got turned into zombies.



linguoboy wrote:(ga)Níl aon chraic ann agus tú ag cosaint an tí atá 'gat ó zombaithe!
Des macht kei Schbass, wenn mer s Büüdli gege Zombis miän schütze!



(ga) An bhfuil apacailipsis na zomaithe tar éis Unilang a bhaint amach anois?

(en) Has the zombie apocalypse reached Unilang now?

Osias wrote:(pt-br)Não é frescura, é que quem fica postando em 17 línguas ao mesmo tempo faz a gente parecer preguiçoso.

(en)It's not excessive rigor with the rules of my part, it's cause people who posts in/on 17 languages at the same time make us seem lazy.


(pt-br)Então vamos colocar um limite - você pode usar só as línguas que você realmente pode falar, e não todas aquelas que você pode pesquisar até que consiga escrever (mas não consegue falar), ok? Ou.... pode fazer o que você quiser... :)

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-14, 2:33

(en)We will keep being considered lazy by comparison.
(pt-br)
Image
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby Dormouse559 » 2017-10-14, 16:31

Ciarán12 wrote:(ga) An bhfuil apacailipsis na zomaithe tar éis Unilang a bhaint amach anois?

(en) Has the zombie apocalypse reached Unilang now?

(fr) Ouais. Je te dirais : « N'aie pas peur, on ne mord pas », mais …
(en-us) Yeah. I'd tell you, "Don't be afraid. We don't bite," but …
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Please post your message bilingually!

Postby Multiturquoise » 2017-10-14, 21:16

Dormouse559 wrote:
Ciarán12 wrote:(ga) An bhfuil apacailipsis na zomaithe tar éis Unilang a bhaint amach anois?

(en) Has the zombie apocalypse reached Unilang now?

(fr) Ouais. Je te dirais : « N'aie pas peur, on ne mord pas », mais …
(en-us) Yeah. I'd tell you, "Don't be afraid. We don't bite," but …


(en) ...we will take your life instead! :D
(tr) ...onun yerine canını alacağız! :D
(el) ...αντ' αυτού θα πάρουμε τη ζωή σου! :D
(cs) ...místo toho vezmeme tvůj život! :D
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby Osias » 2017-10-14, 22:42

(pt-br)Vou começar a postar em evangeliquês então!
(bible)Eu saúdo os irmãos com a paz do Senhor! Amém?
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby dEhiN » 2017-10-14, 23:38

Osias wrote:saúdo

Brazilian Portuguese (pt-br) O quê significa saúdo? Qual verbo? Só sei saúde. E você sabe que pode usar seu própria banda? O código é "[ownflag]...[/ownflag]".

French (fr) Qu'est-ce que c'est « saúdo » ? Quel verbe est-il ? Je sais seulement « saúde » . Aussi connais-tu que tu peux utiliser ton propre drapeau ? Le code est « [ownflag]...[/ownflag] » .
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests