Page 94 of 94

Re: True false friends

Posted: 2019-03-11, 12:18
by OldBoring
Who the hell eats eggs with butter?
Boiled eggs with butter?
Omelette with butter? Fried egg with butter? Those are already oily...

While I am so accustomed to uova being the plural of uovo, that once I said ova in Portuguese... That's a vulgar word in Brazil... At least São Paulo.

Re: True false friends

Posted: 2019-03-11, 14:41
by linguoboy
OldBoring wrote:Who the hell eats eggs with butter?

That was my reaction the first time I read the story. Later I learned that some people like the eggs cooked in a lot of butter with more ladled on top.

OldBoring wrote:While I am so accustomed to uova being the plural of uovo

I'm just glad I got it right. Usually I double-check these things but yesterday I felt like living a little dangerously.

Re: True false friends

Posted: 2019-03-11, 21:36
by Saim
(sl) hrbet - back
(sr) hrbat - spine, ridge
(pl) grzbiet - back (but only of animals), ridge

Re: True false friends

Posted: 2019-03-12, 17:43
by Olinguito
OldBoring wrote:that once I said ova in Portuguese... That's a vulgar word in Brazil... At least São Paulo.

As long as you don't make the same mistake ova and ova again.

Re: True false friends

Posted: 2019-03-13, 1:49
by Ciarán12
(pt-br) desprover - to deprive
(en-gb) disprove - refutar

Re: True false friends

Posted: 2019-03-13, 4:27
by Dormouse559
Homine.Sardu wrote:While in Sardinian all plurals are from Latin accusatives

There's a hypothesis that Italian plurals also come from the accusative, through vocalization of the final /s/.

Re: True false friends

Posted: 2019-03-14, 17:46
by linguoboy
(ga) dícheall best effort
(cy) dichell guile, deceit

Re: True false friends

Posted: 2019-03-18, 12:31
by Homine.Sardu
(en) cabinet = (it) armadio
(it) gabinetto = (en) toilet room

(en) cabin = (it) capanna
(it) cabina = (en) cockpit

(en) barrack = (it) caserma
(it) baracca = (en) hut

(en) factory = (it) fabbrica
(it) fattoria = (en) farm

Re: True false friends

Posted: 2019-03-18, 15:04
by linguoboy
Homine.Sardu wrote:(it) gabinetto = (en) toilet room

If you mean "a room with a toilet in it", we would just call that a "toilet". (Euphemistically, a "lavatory", "restroom", or [US] "bathroom".)

Re: True false friends

Posted: 2019-03-18, 18:47
by Ciarán12
linguoboy wrote:[...]"restroom", or [US] "bathroom".)


"bathroom" is the most normal term for that for me (other than "toilet"), it's "restroom" that I would consider exclusively en-US.

Re: True false friends

Posted: 2019-03-18, 19:26
by vijayjohn
Restroom is apparently very commonly used in Canada, more so than in the US.