True false friends

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10379
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: True false friends

Postby Car » 2018-12-07, 19:28

IpseDixit wrote:
Luís wrote:(it) ammazzare to kill, to murder
(pt) amassar to knead


There's also (it) ammassare - to accumulate

As well as (fr) amasser - to accumulate
Please correct my mistakes!

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7659
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: True false friends

Postby Luís » 2018-12-07, 19:47

(it) burro butter
(pt) burro donkey

(it) birra beer
(pt) birra tantrum

(it) caldo heat
(pt) caldo broth

(it) guardare to look
(pt) guardar to save, to keep

(it) testa head
(pt) testa forehead

(it) primo first
(pt) primo cousin

(it) lindo clean
(pt) lindo beautiful

(it) prego you're welcome
(pt) prego nail, pork sandwich
Quot linguas calles, tot homines vales

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22926
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2018-12-09, 19:26

Car wrote:
IpseDixit wrote:
Luís wrote:(it) ammazzare to kill, to murder
(pt) amassar to knead


There's also (it) ammassare - to accumulate

As well as (fr) amasser - to accumulate

And English (en) amass.

User avatar
Iván
Language Forum Moderator
Posts: 942
Joined: 2012-04-07, 12:35
Real Name: Iván
Gender: male
Country: ES Spain (España)

Re: True false friends

Postby Iván » 2018-12-09, 20:04

vijayjohn wrote:
Car wrote:
IpseDixit wrote:
Luís wrote:(it) ammazzare to kill, to murder
(pt) amassar to knead


There's also (it) ammassare - to accumulate

As well as (fr) amasser - to accumulate

And English (en) amass.

and (es) amasar and (ca) amassar.
Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 22926
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2018-12-10, 1:50

Those are all related to the Portuguese word btw, and the meaning in Portuguese seems to be more or less the same as its ancestor in Proto-Indo-European.

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-11, 13:48

(pt) talher - flatware
(it) tagliere - cutting board

(pt) garrafa - bottle
(it) caraffa - jar

(pt) barraca - stall
(it) baracca - shack

(pt) briga - fight
(it) briga - hassle

(pt) escova - brush
(it) scopa - broom

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7659
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: True false friends

Postby Luís » 2018-12-11, 15:26

IpseDixit wrote:(pt) barraca - stall
(it) baracca - shack


The Portuguese word actually means both of those things.
Quot linguas calles, tot homines vales

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-11, 19:07

(pt) estragar - to ruin
(it) stregare - to bewitch

(pt) pregar - to nail
(it) pregare - to pray

(pt) bombo - bass drum
(it) bombo - bumblebee

(pt) gola - collar
(it) gola - throat

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10379
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: True false friends

Postby Car » 2018-12-12, 9:21

IpseDixit wrote:(pt) barraca - stall
(it) baracca - shack

Which reminds me of
(en) barrack
(de) Baracke - shack
which comes from (fr) baraque, which apparently comes from (es) barraca.
Please correct my mistakes!

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-12, 11:29

(pt) legumes - vegetables
(it) legumi - the bean family

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10379
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: True false friends

Postby Car » 2018-12-12, 11:37

IpseDixit wrote:(pt) legumes - vegetables
(it) legumi - the bean family

Funny you're posting that now, I came across the Italian word today and noticed that, too. There's also
(fr) légumes - vegetables
(en) legumes
Please correct my mistakes!

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-12, 11:54

Now I have to understand how they say (en) legumes in Portuguese.

Also:

(pt) milho - corn ((it) mais)
(it) miglio - proso millet ((pt) milhete/painço)

(pt) grão - grain ((it) chicco)
(it) grano - wheat (it can also mean "grain" sometimes, but it's not very common) ((pt) trigo)

And to change semantic field:

(pt) tela - canvas but also screen ((it) schermo)
(it) tela - canvas

(pt) azul - blue ((it) blu)
(it) azzurro - light blue ((pt) azul-claro)

(pt) cigarro - cigarette ((it) sigaretta)
(it) sigaro - cigar ((pt) charuto)

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7659
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: True false friends

Postby Luís » 2018-12-12, 15:06

I never realized there were that many Portuguese/Italian false friends... :para:

IpseDixit wrote:Now I have to understand how they say legumes in Portuguese.


Leguminosas
Quot linguas calles, tot homines vales

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-12, 16:15

Luís wrote:
IpseDixit wrote:Now I have to understand how they say legumes in Portuguese.


Leguminosas


That's the plant or the beans?

---

(pt) cumprimentar - to greet, to compliment
(it) complimentare - only to compliment
Last edited by IpseDixit on 2018-12-13, 14:47, edited 1 time in total.

User avatar
linguoboy
Posts: 22520
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby linguoboy » 2018-12-12, 17:36

IpseDixit wrote:(pt) talher - flatware
(it) tagliere - cutting board

(ca) taller workshop, artist's studio; meat-eater; butcher
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-12, 22:22

(pt) atingir - to reach, to hit
(it) attingere - to tap, to draw

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-13, 10:47

These are probably the most interesting pairs I've found so far:

(pt) cortiça - cork
(it) corteccia - bark (of a tree)

(pt) súber - bark (of a tree)
(it) sughero - cork

---

(pt) seco - dry
(it) secco - dry but also skinny

(pt) esbelto - skinny
(it) svelto - quick

(pt) ligeiro - quick
(it) leggero - light (not heavy)

(pt) suave - soft
(it) soave - agreeable, gratifying

(pt) chato - boring
(it) sciatto - slovenly

(pt) carica - bottle cap
(it) carica (with the stress on the first syllable) - charge (of a battery)

(pt) piada - joke
(it) piada - this food

(pt) tigela - bowl
(it) tigella - this food

(pt) saia - skirt
(it) saio - the tunic of friars

(pt) trufa - truffle
(it) truffa - fraud

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-18, 15:30

(pt) durex - cellophane tape
several other languages: durex - a brand of condoms

(pt) lama - mud ((it) fango)
(it) lama - blade ((pt) lâmina)

(pt) lâmina - blade
(it) lamina - foil ((pt) papel [de metal])

(pt) pipa - kite ((it) aquilone)
(it) pipa - pipe ((pt) cachimbo)

(pt) de cor - colored
(it) di colore - black, of African descent (only used for people)

(pt) serra - saw ((it) sega)
(it) serra - greenhouse ((pt) estufa)

(pt) estufa - greenhouse
(it) stufa - stove ((pt) aquecedor)

(pt) talo - flower stem
(fi) talo - house
Last edited by IpseDixit on 2018-12-18, 17:23, edited 1 time in total.

User avatar
Ser
Language Forum Moderator
Posts: 7608
Joined: 2008-08-14, 2:55
Real Name: Renato
Gender: male
Location: Most Beautiful Vancouver / 醉美溫哥華
Country: CA Canada (Canada)

Re: True false friends

Postby Ser » 2018-12-18, 17:16

Spanish, if it has a cognate word, aligns with either Portuguese or Italian for these words (mostly with Portuguese, naturally). However, this one is pretty different:
IpseDixit wrote:(pt) chato - boring
(it) sciatto - slovenly

(es) chato - having a small nose (feminine chata)

IpseDixit

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2018-12-18, 17:19

(pt) arrotar - to burp ((it) ruttare)
(it) arrotare - to run [sb] over ((pt) atropelar)

Ser wrote:(es) chato - having a small nose (feminine chata)


Do you know the etymology?


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest