Multilingual True Friends

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator: Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-02, 3:25

English (en) mess
Kaqchikel (cak) mes - mess, disorder, garbage

Persian (fa) آب âb - water
Romanian (ro) apă - water

User avatar
Homine.Sardu
Posts: 290
Joined: 2017-10-15, 12:05

Re: Multilingual True Friends

Postby Homine.Sardu » 2017-12-03, 12:18

Persian (fa) آب âb - water
Romanian (ro) apă - water
(sc) abba - water (only in Logudorese/Nuorese)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-06, 16:07

Italian (it) meta - pile of straw, haystack (also dung, destination, aim, goal, end, metaldehyde)
Basque (eu) meta - pile

suruvaippa
Posts: 67
Joined: 2015-10-05, 20:17
Location: San José
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby suruvaippa » 2017-12-07, 8:01

Homine.Sardu wrote:Persian (fa) آب âb - water
Romanian (ro) apă - water
(sc) abba - water (only in Logudorese/Nuorese)


Northern Sami (smi-sme) áhpi - sea/ocean
Native:   (en-us) C1:   (fi) A1:   (et)   (lt)   (es)
Interested:   (smi)   (ka)   (ru)   (is)   (eu)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-12, 3:18

Cusco Quechua (qu) yaya = Albanian (sq) xhaxha - paternal uncle (father's brother)
Urdu (ur) چچا / Hindi (hi) चचा [t͡ʃəˈt͡ʃa] - father's younger brother

suruvaippa
Posts: 67
Joined: 2015-10-05, 20:17
Location: San José
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby suruvaippa » 2017-12-12, 5:11

vijayjohn wrote:Cusco Quechua (qu) yaya = Albanian (sq) xhaxha - paternal uncle (father's brother)
Urdu (ur) چچا / Hindi (hi) चचा [t͡ʃəˈt͡ʃa] - father's younger brother


Northern Sámi (smi-sme) čeahci - father's younger brother
Finnish (fi) setä - paternal uncle

(latter is kind of a stretch, but...)
Native:   (en-us) C1:   (fi) A1:   (et)   (lt)   (es)
Interested:   (smi)   (ka)   (ru)   (is)   (eu)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-13, 5:29

suruvaippa wrote:
vijayjohn wrote:Cusco Quechua (qu) yaya = Albanian (sq) xhaxha - paternal uncle (father's brother)
Urdu (ur) چچا / Hindi (hi) चचा [t͡ʃəˈt͡ʃa] - father's younger brother


Northern Sámi (smi-sme) čeahci - father's younger brother
Finnish (fi) setä - paternal uncle

(latter is kind of a stretch, but...)

Čeahči seems like a bit of a stretch to me, too, but oh well.

I didn't realize setä meant specifically 'paternal uncle', and it kind of surprises me and makes me wonder why Huey, Dewey, and Louie (Tupu, Hupu ja Lupu) call their uncle Donald (Aku) their setä when he's their maternal uncle. :?

User avatar
Homine.Sardu
Posts: 290
Joined: 2017-10-15, 12:05

Re: Multilingual True Friends

Postby Homine.Sardu » 2017-12-13, 14:33

vijayjohn wrote:Cusco Quechua (qu) yaya = Albanian (sq) xhaxha - paternal uncle (father's brother)
Urdu (ur) چچا / Hindi (hi) चचा [t͡ʃəˈt͡ʃa] - father's younger brother


(el) γιαγιά - grandmother
(es) yàya - grandmother
(sc) jàja - grandmother (J is pronounced like Y)

Linguaphile
Posts: 2107
Joined: 2016-09-17, 5:06

Re: Multilingual True Friends

Postby Linguaphile » 2017-12-13, 14:33

vijayjohn wrote:I didn't realize setä meant specifically 'paternal uncle', and it kind of surprises me and makes me wonder why Huey, Dewey, and Louie (Tupu, Hupu ja Lupu) call their uncle Donald (Aku) their setä when he's their maternal uncle. :?

Aku-setä on nyt Aku-eno
https://www.youtube.com/watch?v=iUwUxNtqg1w
Note the date of the video (April 1) and the idea his name in Finnish was changing after all these years was a joke. But it's true that he technically should have been Aku-eno.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-13, 16:38

Oh wow, thanks for the video! That makes sense. :)

User avatar
Homine.Sardu
Posts: 290
Joined: 2017-10-15, 12:05

Re: Multilingual True Friends

Postby Homine.Sardu » 2017-12-14, 9:23

(en) foreign
(sc) fora 'e regnu = abroad

(contraction of "fora de regnu" = out of kingdom)

example: to go abroad = andare fora 'e regnu

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts: 1149
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Multilingual True Friends

Postby aaakknu » 2017-12-19, 21:39

(et) hingama
(tl) hinga
Both mean "to breathe".
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2018
Sign up for the Broken Translation Game 2018 and Oral Broken Translation Game 2 and Conlang Broken Translation Game 3 and FUBAR Game 2018

suruvaippa
Posts: 67
Joined: 2015-10-05, 20:17
Location: San José
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby suruvaippa » 2017-12-20, 22:48

Telugu (te) పప్పు [papːu] - lentil
Finnish (fi) papu - bean
Northern Sámi (smi-sme) báhpu - bean
Native:   (en-us) C1:   (fi) A1:   (et)   (lt)   (es)
Interested:   (smi)   (ka)   (ru)   (is)   (eu)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-22, 6:47

suruvaippa wrote:Telugu (te) పప్పు [papːu] - lentil
Finnish (fi) papu - bean
Northern Sámi (smi-sme) báhpu - bean

The last two are probably Slavic loanwords. Cognates of the Telugu one with the same meaning include:

Malayalam (ml) പരിപ്പ് [pəˈɾipɯ]
Tamil (ta) பருப்பு [pəˈɾupɯ]

User avatar
Michael
Posts: 7122
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Multilingual True Friends

Postby Michael » 2017-12-22, 7:30

(sq) larg/ohem, u -ova, i,e -uar
(es) largarse (↑"me largo, me largué, largado/a")
both meaning "to leave, to run/go away" (and both reflexive); however, the Albanian analogue is an old Latin loan, of course.

For the longest time I assumed the analogues of the next pair to be etymologically related as well, but it turns out that the resemblance is pure coincidence. The former is a verb form of the preposition afër "near" (duh, Mike!), from PA *apsera, cognate to the Ancient Greek ἄψ aps "backwards" and the Gothic afar "after"—PIE *apero-—whereas the latter is from, in chronological order, Middle English approchen > Old French approchier > Late Latin appropiō (ad + propiō from prope "near")—PIE *prokʷe (thanks, Wiktionary!):

(sq) afr/ohem, u -ova, i,e -uar to approach, draw near
(en) TO approach (↑"I draw near, I drew near, drawn near")

I posted the following pair on the True False Friends Thread, but then I realized it's much more of a true friend than a [true] false one, especially considering that the two analogues are etymologically related:

(sq) shkatërroj to destroy
(en) to scatter AND to shatter
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Albanian (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Romanian (ro) Old English (en_old) Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

User avatar
dEhiN
Posts: 6248
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Multilingual True Friends

Postby dEhiN » 2017-12-23, 3:55

vijayjohn wrote:Tamil (ta) பருப்பு [pəˈɾupɯ]

That would most likely have a pronunciation of ['paɾupːu], though my family (and I) say it as ['pæɾɯpːu]. Both medial and final /u/ can be said as /ɯ/; as fas I know, there's no hard rule on when it happens and it varies more so by dialect/idiolect. The use of [æ] for /a/ is, from what I can tell, an English influence. I've heard others beside my family use [æ] for /a/ and they're almost all Sri Lankans with either some English education or some degree of anglicisation. Also, I'm fairly certain that all Tamil words have syllable-initial stress. There might be exceptions, but I can't think of any off the top of my head.
My TAC for 2019.

(en-ca) (ta-lk) (fr) (es) (en_old)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-23, 4:19

Trust me to transcribe the Tamil wrong. :lol:

User avatar
Michael
Posts: 7122
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Multilingual True Friends

Postby Michael » 2017-12-27, 2:38

(sq) at/ë, -i, etër(it) father (archaic/dialectal)
(tr) ata father

The two are not cognates, the former having roots in PIE and being cognate with the Serbo-Croatian otac and Ancient Greek ἄττα, while the latter has roots in Proto-Turkic.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Albanian (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Romanian (ro) Old English (en_old) Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 24028
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Multilingual True Friends

Postby vijayjohn » 2017-12-27, 5:02

Michael wrote:(sq) at/ë, -i, etër(it) father (archaic/dialectal)
(tr) ata father

The two are not cognates, the former having roots in PIE and being cognate with the Serbo-Croatian otac and Ancient Greek ἄττα, while the latter has roots in Proto-Turkic.

Yupik (ypk-ESU) ata - father

EDIT:
Old Irish (ga-SGA) bir - well
Maltese (mt) bir - well

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts: 1149
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Multilingual True Friends

Postby aaakknu » 2017-12-27, 8:25

vijayjohn wrote:
Michael wrote:(sq) at/ë, -i, etër(it) father (archaic/dialectal)
(tr) ata father

The two are not cognates, the former having roots in PIE and being cognate with the Serbo-Croatian otac and Ancient Greek ἄττα, while the latter has roots in Proto-Turkic.

Yupik (ypk-ESU) ata - father

(kl) ataata - father
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2018
Sign up for the Broken Translation Game 2018 and Oral Broken Translation Game 2 and Conlang Broken Translation Game 3 and FUBAR Game 2018


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: OldBoring and 1 guest